Exemplo de possessivo (Subst.-subst.): em guiláqui ocidental: məhin zakan (Filhos de Mæhin) (Bæče-ha-ye Mæhin em língua persa), Baγi gulan (Jardim de flores) (Gol-ha-ye Baγem Persa. Em guiláqui oriental: Xirsi Kuti (filhote de urso) (Bæč-e Xers em persa).
Exemplo de modificação por adjetivo: em guiláqui ocidental: pilla-yi zakan (criança grande), Surx gul (flor vermelha). Guiláqui oriental: Sərd aw (água fria) (ɑb-e særd em Persa), kul čaqu (faca afiada) (čaqu-ye Tizem persa).
O guiláqui tem as mesmas consoantes do persa, mas as vogais diferem. Aqui temos uma tabela com a correspondência para o guiláqui ocidental de Rasht , variante usada:
Guiláqui
Persa
Exemplo (guiláqui)
i
e
ki.tab
e(ː)
iː, eː/ei
seb
ə
æ, e
mən
a
aː
zai
ɒ (talvez alofônico)
aː
lɒ.nə
o
uː, oː/ɔ
d͡ʒoɾ
u
o/uː
ɡul
Consoantes
Consoantes guiláqui
labial
alveolar
post-alveolar
velar
glottal
oclusivas surdas
p
t
t͡ʃ
k
ʔ
oclusivsa sonoras
b
d
d͡ʒ
ɡ
fricativas surdas
f
s
ʃ
x
h
fricativas sonoras
v
z
ʒ
ɣ
nasais
m
n
líquidas
l, ɾ
glides
j
Escrita
A língua guiláqui usa a escrita árabe com 48 letras e diacríticos[4], sendo 13 com função de vogais.
Verbos
O sistema de verbos em guiláqui é muito similar ao da língua Persa. Todos os infinitivos terminam em -tən/-dən ou em -V:n, senso V uma vogal longa (da contração do original *-Vdən). A raiz do presente é usualmente relacionada ao infinitivo e a raiz do passado é simplesmente o infinitivo sem -ən ou -n (no caso de raízes com vogal).
Presente
A partir do infinitivo dín, "ver", toma-se a raiz do presente - din-.
Indicativo
Adicionam-se terminações de pessoa à raiz.
Singular
Plural
dinəm
diním(i)
diní
diníd(i)
diné
diníd(i)
Subjuntivo
O presente do subjuntivo é formado pelo prefixo formed with the prefix bí-, bú-, ou bə- (depende da vogal da raiz) adicionado ao presente do indicativo. O /e/ final se neutraliza emo /ə/na 3ª do singular e no plural falta sempre ol /i/ final.
Singular
Plural
bídinəm
bídinim
bídini
bídinid
bídinə
bídinid
A forma negativa desses dois “presentes” é formada do mesmo modo, porém com um n- em lugar de b- no subjuntivo.
Passado
Pretérito
De xurdən, "comer", toma-se a raiz perfeita xurd. Essa é adicionada a finais pessoais não acentuados e o prefixo não acentuado b- prefix (ou acentuado n- para negação):
Singular
Plural
buxúrdəm
buxúrdim(i)
buxúrdi
buxúrdid(i)
buxúrdə
buxúrdid(i)
Imperfeito
O imperfeito é formado como o que era originalmente o sufixo -i:
xúrdim
xúrdim(i)
xúrdi
xúrdid(i)
xúrdi
xúrdid(i)
Mais que perfeito
O mais que perfeito não é simples, é uma parafrase formada pelo verbo bon, "ser" mais o particípio passado, o qual é formado pela raiz do perfeito + ə (assimilado para ser i ou u). A acentuação pode cair na última sílaba do particípio ou mesmo na própria raiz:
Singular
Plural
buxurdə bum
buxurdə bim
buxurdə bi
buxurdə bid
buxurdə bu
buxurdə bid
Subjuntivo
Uma curiosa inovação do guiláqui ocidental é o passado subjuntivo, formado pelo (artificial) imperfeito de bon+ particípio passado:
Singular
Plural
bidé bim
bidé bim
bidé bi
bidé bid
bidé be/bi
bidé bid
Essa forma é encontrada em “protasis” e “apodosis” de condições irreais: mən agə Əkbəra bidé bim, xušhal bubosti bim, "Se eu tivesse visto Akbar, eu teria sido feliz.".
Progressivo
Há duas construções perifrásicas muito comuns. Do infinitivo šon, "ir", temos:
Presente progressivo
Singular
Plural
šón darəm
šón darim
šón dari
šón darid
šón darə
šón darid
Passado Progressivo
Singular
Plural
šón də/du bum
šón də/di bim
šón də/di bi
šón də/di bid
šón də/du bu
šón də/di bid
Verbos compostos
Há muitos verbos compostos em guiláqui, cujas formas diferem ligeiramente dos verbos simples. O mais notável disso é que bV- nunca leva prefixo na raiz e o prefixo negativnV-pode funcinar como um infixo-n-, aparecendo entre o prefixo e a raiz. Assim, de fagiftən, "atingirt", chegamos ao presente do indicativofagirəm, mas ao presente subjunctivofágirəm, sendo o negativo de ambos faángirəm ou fanígirəm. O mesmo vale para as formas negativa dos tempo passados: fángiftəm ou fanígiftəm.
Substantivos, casos
O guiláqui usa uma combinação de sufixos quasei-caso e postposições para fazer a função que muitos particípios e preposições fazem em Persa e nas línguas europeias.
Casos
Há essencialmente três "casos gramaticais" em guiláqui, o nominativo (sem nenhuma “marcação”), o genitivo e o acusativo. A forma acusativa é muitas vezes usada para expressar um simples objeto indireto, além do objeto direto. Um substantivo no Genitivo vem sempre antes do substativo modificado.. Esses "casos", assim como em língua Persa (“ra”), são simplesmente partículas.
Substantivos
For the word "per", father, we have:
Singular
Plural
Nom
per
perán
Acu
pera
perána
Gen
perə
peránə
O Genitivo pode mudar para -i, principalmente diante de certas postposições.
Pronomes
A 1ª e a 2ª pessoas apresentam formas especiais:
Singular
Plural
Nom
mən
amán
Acu
məra
amána
Gen
mi
amí
Singular
Plural
Nom
tu
šumán
Acu
təra
šumána
Gen
ti
šimí
Os pronomes da 3ª pessoa (demonstrativos) são regulares: /un/, /u.ˈʃan/, /i.ˈʃan/
Postposições
With the genitive can be combined many postpositions. Examples:
Guiilaqui
Português
re
para
həmra
com
ĵa
tanto, do que (comparações)
mian
em
ĵor
sobre
ĵir
sob
ru
no alto de
Os pronomes pessoais têm formas especiais com "-re": mere, tere, etc.
Adjetivos
Os adjetivos guiláqui vêm antes do substantivo modificado e podem apresentar terminação de "caso genitivo" -ə/-i, mas não concordam com os substantivos modificados.
↑Coon, "Iran:Demography and Ethnography" in Encyclopedia of Islam, Volume IV, E.J. Brill, pp. 10,8. Excerpt: "The Lurs speak an aberrant form of Archaic Persian" See maps also on page 10 for distribution of Persian languages and dialect
↑Kathryn M. Coughlin, "Muslim cultures today: a reference guide," Greenwood Publishing Group, 2006. p. 89: "...Iranians speak Persian or a Persian dialect such as Gilaki or Mazandarani"
Christensen, Arthur Emanuel. 1930. Dialect Guiläki de Recht [The Gilaki dialect of Rasht]. In Contributions à la dialectologie iranienne. Series: Kgl. danske videnskabernes selskab. Historisk-filologiske meddelelser; 17, 2. (translated into Persian 1995)
Purriyahi, Masud. 1971. Barresi-ye dastur-e guyesh-e Gilaki-ye Rasht [A Grammatical Study of the Gilaki dialect of Rasht]. Dissertation, Tehran University.
Sartippur, Jahangir. 1990/1369 A.P.Vižegihā-ye Dasturi va Farhang-e vāžehā-ye Gilaki [Grammatical Characteristics and Glossary of Gilaki]. Rasht: Nashr-e Gilakan. Dictionary.
Shokri, Giti. 1998. Māzi-ye Naqli dar Guyeshhā-ye Gilaki va Mazandarāni [Present perfect in Gilani and Mazandarāni Dialects]. Nāme-ye Farhangestān 4(4(16)):59–69. (quarterly journal of Iranian Academy of Persian Language and Literature) Article abstract in English.