"It has been suggested that, although there may have been legal reasons, the mediocrity of so many of the earlier Holmes films was the deciding factor in releasing the film in Britain under the title of Moriarty."(法的には問題があったかもしれないが、イギリスでこの作品に『モリアーティ』という題が付けられて公開されたことの決め手は、それまでのホームズ映画の多くが凡庸な作品だったことにあるのではないかと示唆されている) — デイヴィッド・ステュアート・デイヴィーズ(英語版)、"Holmes of the Movies: The Screen Career of Sherlock Holmes"、1978年[3]
^"A few years ago all that existed of this film were rolls and rolls of negative sections, in which every take--not every sequence, but every take--were [sic] jumbled out of order, with only a few flash titles[12] for guidance [...] and a script that in many ways differed from the play, adding to the herculean task of putting it all together."[13]
^Pohle, Jr., Robert W.; Hart, Douglas C. (c.1977). Sherlock Holmes on the Screen: The Motion Picture Adventures of the World's Most Popular Detective. South Brunswick : A.S. Barnes. p. 94. ISBN049801889X. OCLC474980507
^Davies, David Stuart (1978). Holmes of the Movies: The Screen Career of Sherlock Holmes (1st edition ed.). Bramhall House. p. 28. ISBN0-517-23279-0. OCLC3624681
^"When the titles were made locally, the films were exported with flash titles, titles of just a few frames, and the distributor could insert the (local language) titles on the place where the flash title appeared." Restoration of Motion Picture Film, ed. Paul Read. Butterworth-Heinemann, 2000. p. 73