Quando Stephen Foster scrisse il testo definitivo del brano, pensò alla parola Swanee, che è un'errata ortografia di Suwannee (il Suwannee è un fiume della Florida), in quanto si adattava bene alla melodia.[1] Nella versione originale, Foster aveva però pensato ad un altro fiume, il Pedee[3], anche perché bisogna considerare che lui non aveva mai visto di persona il fiume Suwannee[3].
Foster, che aveva scritto il brano per farlo interpretare dai Christy's Minstrels[3], cedette anche per 5 dollari i diritti d'autore ad E. P. Christy[3][4] e per molto tempo si pensò che fosse lui il vero autore del brano[1][4].
Il brano fu quindi pubblicato nel 1851[4] o nel 1853[6] a New York dalla Firth, Pond & Co.[4][6]
Nel 1935, la House Concurrent Resolution no. 22 decise di adottare il brano come inno ufficiale della Florida.[3]
Nel 2008, il Senato della Florida decise però di cambiare il testo del brano, in particolare eliminando parole che avrebbero potuto avere una connotazione razzista come darkeys.[2][5]
Testo originale
Le prime strofe del brano, che parla del fiume Suwannee, recitano[4][5][6]:
Way down upon de Swanee ribber, Far, far away, Dere's wha my heart is turning ebber, Dere's wha de old folks stay.
All up and down de whole creation, Sadly I roam, Still longing for de old plantation, And for de old folks at home.
All de world am sad and dreary, Ebry where I roam, Oh! darkeys how my heart grows weary, Far from de old folks at home.
[...]
Versioni
Oltre a quella dei Christy's Minstrels, tra le prime versioni del brano vi fu quella strumentale eseguita nel 1899 da A.P. Stengler[1] e quella canora eseguita nel 1904 da William H. Thompson[1].
Tra gli artisti che hanno inciso o eseguito pubblicamente il brano, figurano[1] poi (in ordine alfabetico):
La melodia del brano fu riadattata nel 1956 da Fats Domino e Dave Bartholomew, che scrissero il testo di Swanee River Hop, brano inciso dallo stesso Fats Domino[1]
La melodia del brano fu riadattata nel 1957 da Ray Charles, che scrisse il testo di Swanee River Rock (Talkin' 'Bout That River), brano inciso originariamente dallo stesso Ray Charles e poi da altri artisti, quali Brenda Lee, Hugh Laurie, ecc.[1]
La melodia del brano fu adattata nel 1962 da Jacques Hourdeaux, che scrisse il testo di Fais ce que tu veux, brano inciso da Sylvie Vartan[1]
La melodia del brano fu adattata nel 1963 da Brian Wilson, che scrisse il testo di Surfin' Down the Swanee River, brano inciso dal gruppo The Honeys[1]
^abcd(EN) Senate cleans up lyrics of state song, su articles.sun-sentinel.com, Sun Sentinel. URL consultato il 1º novembre 2016 (archiviato dall'url originale il 26 agosto 2012).
^abcdefghij (EN) Old Folks at Home, su pitt.edu, University of Pittsburgh. URL consultato il 1º novembre 2016.
^abcdefg (EN) Old Folks at Home, su utc.iath.virginia.edu, Uncle Tom's Cabin & American Culture. URL consultato il 1º novembre 2016.
^abcde (EN) Old Folks at Home, su civilwarfolkmusic.com, Civil War Folk Music. URL consultato il 1º novembre 2016.
^abcd (EN) Old Folks at Home, su stephen-foster-songs.com, Foster's Song. URL consultato il 1º novembre 2016.