Maurizia BalmelliMaurizia Balmelli (Locarno, 24.12.1970) è una traduttrice svizzera. BiografiaBalmelli è nata a Locarno, in Svizzera, il 24.12.1970 ed è cresciuta sul Lago Maggiore.[1] Attualmente vive a Parigi.[2][3] Ha studiato teatro alla Scuola internazionale di teatro Jacques Lecoq di Parigi, e alla Scuola Holden di Torino, dove tiene un workshop di traduzione francese.[3][4] Balmelli ha tradotto le opere di diversi autori dal francese e dall'inglese all'italiano, tra cui Sally Rooney, Aleksandar Hemon, Martin Amis, Wallace Stegner, Ian McEwan, Mary Gaitskill, Miriam Toews, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Emmanuel Carrère, Ágota Kristóf, Tahar Ben Jelloun, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Cormac McCarthy, Noëlle Revaz, Yasmina Reza e Fred Vargas.[5] Nel 2022, Balmelli è stata insignita del Premio speciale per la traduzione dall'Ufficio federale della cultura, citata come "una delle traduttrici più significative dal francese e dall'inglese all'italiano" e lodata per aver costruito "... ponti tra letterature diverse, dedicando un impegno costante e prezioso all'insegnamento e alla formazione".[1] Per la sua versione di Suttree di Cormac McCarthy ha vinto il Premio Vallombrosa Von Rezzori 2010.[6] Le sue traduzioni sono edite da importanti editori italiani, quali Arnoldo Mondadori Editore, Giulio Einaudi Editore, Adelphi e Marcos y Marcos.[7] Le sue recenti traduzioni dei libri di Sally Rooney hanno ricevuto il plauso della critica da parte della stampa italiana.[8] Nel corso della sua carriera ha tradotto oltre 80 libri in italiano.[4] Note
|