Nº Ja | Nº It | Titolo italiano Titolo giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda |
---|
Giapponese | Italiano |
---|
80 | – | 「おとし玉をもらったゾ」 - O-toshidama wo moratta zo
「おとし玉で買物だゾ」 - O-toshidama de kaimono da zo
「じいちゃん達が来たゾ」 - Jii-chan-tachi ga kita zo | 10 gennaio 1994 | — |
81 | – | Tutti a sciare 「スキーバス旅行だゾ」 - Sukii basu ryokō da zo
Si balla 「アフタースキーだゾ」 - Afutaa sukii da zo
Shin acrobatico 「家族でスキーだゾ」 - Kazoku de sukii da zo | 17 gennaio 1994 | — |
I tre mini-episodi sono uno la prosecuzione dell'altro e raccontano la gita tra le nevi dei bambini dell'asilo Futaba.
|
82 | – | 「チコク防止作戦だゾ」 - Chikoku bōshi sakusen da zo
「マサオくんの恋だゾ」 - Masao-kun no koi da zo
「納豆ゴハンを作るゾ」 - Nattō gohan wo tsukuru zo | 24 gennaio 1994 | — |
83 | – | 「女子高で遊ぶゾ」 - Joshikō de asobu zo
「オラはエンピツしんちゃんだゾ」 - Ora wa Enpitsu Shin-chan da zo
「テレビの口まねだゾ」 - Terebi no kuchimane da zo | 31 gennaio 1994 | — |
Nel 2° mini-episodio, Shin guarda in tv una nuova serie, "Enpitsu Shin-chan" (エンピツしんちゃん?, Enpitsu Shin-chan), che ha per protagonista un bambino col suo stesso nome. La serie è però molto violenta ed a Misae non piace che il figlio guardi quel programma. Nel 3° mini-episodio, Shin imita lo "Shin-chan della televisione", facendo infuriare la madre.
|
84 | – | 「宝クジを当てるゾ」 - Takarakuji wo ateru zo
「おそうしきに行くゾ」 - O-sōshiki ni iku zo
「雪合戦で勝負だゾ」 - Yukigassen de shōbu da zo | 7 febbraio 1994 | — |
85 | – | 「オラ髪形を変えるゾ」 - Ora kamigata wo kaeru zo
「風間くんのお見舞いするゾ」 - Kazama-kun no o-mimai suru zo
「課長の家は新築だゾ」 - Kachō no ie wa shinchiku da zo | 14 febbraio 1994 | — |
86 | – | 「ハテナは誰の猫だゾ」 - Hatena wa dare no neko da zo
「耳ソージは気持ちいいゾ」 - Mimi sōji wa kimochi ii zo
「みさえの同窓会だゾ」 - Misae no dōsōkai da zo | 21 febbraio 1994 | — |
87 | – | Palla pazza (Prima parte) 「ソフトボール大会だゾ その1」 - Sofutobooru taikai da zo (sono ichi)
Palla pazza (Seconda parte) 「ソフトボール大会だゾ その2」 - Sofutobooru taikai da zo (sono ni)
Crisi matrimoniale 「野原家のリコンだゾ」 - Nohara-ke no rikon da zo | 28 febbraio 1994 | — |
Nel 1° mini-episodio, i bambini della classe dei girasoli si allenano per giocare a baseball, mentre nel 2°, ambientato nel giorno successivo, fanno una partita contro i bambini della classe delle rose.
|
88 | – | 「ひとりでお風呂だゾ」 - Hitori de o-furo da zo
「三輪車でレースだゾ」 - Sanrinsha de reesu da zo
「バイキングを食べるゾ」 - Baikingu wo taberu zo | 7 marzo 1994 | — |
89 | – | 「美術館でゲージツだゾ」 - Bijutsukan de geejitsu da zo
「オラは風間くんだゾ」 - Ora wa Kazama-kun da zo
「部長さんを接待するゾ」 - Buchō-san wo settai suru zo | 14 marzo 1994 | — |
90 | – | 「父ちゃんが病気だゾ」 - Tō-chan ga byōki da zo
「お化粧は楽しいゾ」 - O-keshō wa tanoshii zo
「オラの弟ができたゾ」 - Ora no otōto ga dekita zo | 21 marzo 1994 | — |
91 | – | 「大江戸ランド火の巻だゾ」 - Ooedo rando hi no maki da zo
「大江戸ランド水の巻だゾ」 - Ooedo rando mizu no maki da zo
「強風でも出かけるゾ」 - Kyōfū demo dekakeru zo | 4 aprile 1994 | — |
92 | – | 「お花見はアブナいゾ」 - O-hanami wa abunai zo
「長話はメイワクだゾ」 - Nagabanashi wa meiwaku da zo
「ラーメンが急に食べたいゾ」 - Raamen ga kyū ni tabetai zo | 11 aprile 1994 | — |
93 | – | 「書道で心をめにするゾ」 - Shodou de kokoro o me ni suru zo
「こたつを片づけるゾ」 - Kotatsu o katadukeru zo
「ブリブリ映画紹介だゾ」 - Buri Buri eiga shoukai da zo | 18 aprile 1994 | — |
94 | – | 「潮干狩で勝負だゾ」 - Shiohigari de shōbu da zo
「ひさんな給料日だゾ」 - Hisanna kyūryōbi da zo
「ケチケチ大作戦だゾ」 - Kechikechi daisakusen da zo | 25 aprile 1994 | — |
95 | – | Casa mia Casa mia 「組長とままごとだゾ」 - Kumichō to mamagoto da zo
Si salvi chi può 「母ちゃんは運転免許がないゾ」 - Kaa-chan wa untenmenkyo ga nai zo
Lezioni di guida 「運転免許の教習だゾ」 - Untenmenkyo no kyōshū da zo | 2 maggio 1994 | — |
Nel 1° mini-episodio, il gruppo di Shin convince Enchiyou a giocare a Casa mia Casa mia, ovvero a mamma e papà, facendogli interpretare il ruolo del figlio. Nel 2° mini-episodio, Misae si prepara all'esame di guida mentre nell'ultimo mini-episodio lo svolge, non superandolo.
|
96 | – | Biscotti delle mie brame 「高級お菓子が食べたいゾ」 - Kōkyū o-kashi ga tabetai zo
Come ti ricatto l'insegnante 「まつざか先生はお疲れだゾ」 - Matsuzaka-sensei wa o-tsukare da zo
Tutta colpa degli avanzi 「母ちゃんの家出だゾ」 - Kaa-chan no iede da zo | 9 maggio 1994 | — |
Nel 1° mini-episodio, Shin cerca di trovare e prendere i biscotti che la madre gli ha nascosto. Nel 2°, Shin insegue la signorina Matsuzaka nello scopo di vedere casa sua, senza però riuscirci.
|
97 | – | 「交通ルールの特訓だゾ」 - Kōtsū ruuru no tokkun da zo
「宇宙人に会いたいゾ」 - Uchūjin ni aitai zo
「オラのサイン本だゾ」 - Ora no sain hon da zo | 16 maggio 1994 | — |
98 | – | 「衣がえをするゾ」 - Koromogae wo suru zo
「ランチは焼肉だゾ」 - Ranchi wa yakiniku da zo
「競馬場はおもしろいゾ」 - Keibajō wa omoshiroi zo | 23 maggio 1994 | — |
99 | – | 「自転車通園楽しいゾ」 - Jitensha tsūen tanoshii zo
「運転免許がとれるゾ」 - Untenmenkyo ga toreru zo
「母ちゃんとドライブだゾ」 - Kaa-chan to doraibu da zo | 30 maggio 1994 | — |
100 | – | 「良い子のしんちゃんだゾ」 - Yoiko no Shin-chan da zo
「ボウリングをするゾ」 - Bouringu wo suru zo
「サブちゃんのお世話だゾ」 - Sabu-chan no o-sewa da zo | 6 giugno 1994 | — |
101 | – | 「東京ドームへ行くゾ」 - Tōkyō doomu e iku zo
「スケバンの掟はきびしいゾ」 - Sukeban no okite wa kibishii zo
「スケバンのラブレターだゾ」 - Sukeban no raburetaa da zo | 13 giugno 1994 | — |
102 | – | Papozzo bugiardo「父ちゃんと遊んでやるゾ」 - Tō-chan to asonde yaru zo
Un sentiero per veri duri「山のぼりはつらいゾ」 - Yama nobori wa tsurai zo
Frieda l'adescatrice「食品売り場は楽しいゾ」 - Shokuhin uriba wa tanoshii zo | 20 giugno 1994 | — |
103 | – | 「動物園で遊んじゃうゾ」 - Dōbutsuen de asonjau zo
La vittoria di Culuculuman「生中継に出演するゾ」 - Namachūkei ni shutsuen suru zo
「大工さんは大変だゾ」 - Daiku-san wa taihen da zo | 27 giugno 1994 | — |
104 | – | 「オラ家出しちゃうゾ」 - Ora iedeshichau zo
「水泳大会がんばるゾ」 - Suiei taikai ganbaru zo
「オラはパチンコの名人だゾ」 - Ora wa pachinko no meijin da zo | 4 luglio 1994 | — |
105 | – | 「お気楽母ちゃんだゾ」 - O-kiraku kaa-chan da zo
「迷子の子ネコちゃんだゾ」 - Maigo no koneko-chan da zo
「新車を見に行くゾ」 - Shinsha wo mi ni iku zo | 11 luglio 1994 | — |
106 | – | 「いじめっ子には負けないゾ」 - Ijimekko ni wa makenai zo
「夏の海辺は楽しいゾ」 - Natsu no umibe wa tanoshii zo
「ボートで遊んじゃうゾ」 - Booru de asonjau zo | 18 luglio 1994 | — |
107 | – | 「夏休みキャンプだゾ」 - Natsuyasumi kyanpu da zo
「キャンプで肝だめしだゾ」 - Kyanpu de kimo dameshita zo
「メロンで悩んじゃうゾ」 - Meron de nayanjau zo | 25 luglio 1994 | — |
108 | – | 「父ちゃんは眠れないゾ」 - Tō-chan wa nemurenai zo
「お姉さんと雨やどりだゾ」 - Onee-san to ama yadori da zo
「アシカのショーだゾ」 - Ashika no shoo da zo | 1º agosto 1994 | — |
109 | – | 「暑い日は行水だゾ」 - Atsui hi wa gyōzui da zo
「マンガ家の助手だゾ」 - Mangaka no joshu da zo
「アクション仮面に再会だゾ」 - Action Kamen ni saikai da zo | 8 agosto 1994 | — |
110 | – | 「夏休みの絵日記だゾ」 - Natsuyasumi no enikki da zo
「市民プールは楽しいゾ」 - Shimin puuru wa tanoshii zo
「お引っ越しを手伝うゾ」 - O-hikkoshi wo tetsudau zo | 15 agosto 1994 | — |
111 | – | Un espresso per mamma 「郵便局におつかいだゾ」 - Yūbinkyoku ni o-tsukai da zo
La casa degli spiriti 「おばけ屋敷に入るゾ」 - O-bake yashiki ni hairu zo
Mamma è in sciopero 「母ちゃんのストライキだゾ」 - Kaa-chan no sutoraiki da zo | 22 agosto 1994 | — |
Nel 1° mini-episodio, Shin va alla posta per spedire una raccomandata, ma, una volta arrivato all'ufficio postale, fa fraintendere la situazione ai lavoratori e la vicenda finisce con un nulla di risolto. Nel 2° mini-episodio, la famiglia Nohara visita la casa degli spiriti in un parco di divertimenti. Nel 3°, invece, Misae è stanca di fare le faccende di casa senza ricevere ringraziamenti da Shinnosuke e Hiroshi, così fa lavorare in casa i due nullafacenti.
|
112 | – | 「ピーマンを育てるゾ」 - Piiman wo sodateru zo
「父ちゃんの禁煙だゾ」 - Tō-chan no kin'en da zo
「まつざか先生とご一緒するゾ」 - Matsuzaka-sensei to go-issho suru zo | 29 agosto 1994 | — |
113 | – | 「給食セットを洗うゾ」 - Kyūshoku setto wo arau zo
「色んなお風呂に入るゾ」 - Ironna o-furo ni hairu zo
「健康ランドで遊ぶゾ」 - Kenkō-rando de asobu zo | 5 settembre 1994 | — |
114 | – | 「迷子の世話をするゾ」 - Maigo no sewa wo suru zo
「香水は浮気のショーコだゾ」 - Kōsui wa uwaki no shōko da zo
「子供のケンカに親が出るゾ」 - Kodomo no kenka ni oya ga deru zo | 12 settembre 1994 | — |
115 | – | Tutti a pesca 「お船でつりをするゾ」 - O-fune de tsuri wo suru zo
Maledetta cervellona 「天才少女と対決だゾ」 - Tensai shōjo to taiketsu da zo
Chi ti ha dato la patente? 「お車でお迎えするゾ」 - O-kuruma de o-mukae suru zo | 19 settembre 1994 | — |
Nel 1° mini-episodio, la famiglia Nohara va a pescare. Nel 2°, Shinnosuke sfida, insieme a Bo, una bambina con un alto quoziente intellettivo a carte. Vista la sua intelligenza, dovrebbe essere lei a vincere, Shin-chan e Bo sono più bravi di lei. Nell'ultimo mini-episodio, Misae va a prendere Hiroshi alla stazione, durante un giorno di pioggia, in macchina, combinando disastri, dato che non sa però guidare molto bene.
|
Special 6 | – | 「ぶりぶりざえもんの冒険 (雷鳴編)」 - Buriburi Zaemon no bouken (raimei hen)
「恋するよしなが先生だゾ」 - Koisuru Yoshinaga sensei da zo
「母ちゃんのヨガは危険だゾ」 - Kaachan no yoga ha kiken da zo
「木登りはトクイだゾ」 - Ki nobori ha tokui da zo
「アクション仮面絶対絶命だゾ」 - Akushon Kamen zettai zetsumei da zo
「男の旅はロマンだゾ」 - Otoko no tabi ha roman da zo
「ぶりぶりざえもんの冒険 (風雲編)」 - Buriburi Zaemon no bouken (Fūun-hen) | 26 settembre 1994 | — |
116 | – | 「本格カレーを食べるゾ」 - Honkaku karee wo taberu zo
「シロの散歩は大変だゾ」 - Shiro no sanpo wa taihen da zo
「借り物競争をするゾ」 - Karimono kyōsō wo suru zo | 3 ottobre 1994 | — |
117 | – | 「テニスで珍プレーだゾ」 - Tenisu de chin puree da zo
「みんなで家出するゾ」 - Minna de iede suru zo
「赤ちゃんとお話しするゾ」 - Akachan to ohanashi suru zo | 10 ottobre 1994 | — |
118 | – | 「FAXはおもちゃだゾ」 - FAX ha omocha da zo
「オラは天才画家だゾ」 - Ora ha tensai gaka da zo
「オラの足がこわれたゾ」 - Ora no ashi ga koware ta zo | 17 ottobre 1994 | — |
119 | – | 「いたずらカラスが来たゾ」 - Itazura karasu ga kita zo
「風間君とケンカだゾ」 - Kazama-kun to kenka da zo
「ピーマン嫌いはなおらないゾ」 - Piiman kirai wa naoranai zo | 24 ottobre 1994 | — |
120 | – | 「ボート遊びをするゾ」 - Booto asobi wo suru zo
「おかたづけはメンドーだゾ」 - O-katadzuke wa mendō da zo
「ジャンボラーメンを食べるゾ」 - Janbo raamen wo taberu zo | 31 ottobre 1994 | — |
121 | – | Il vestito nuovo 「アイスクリームで事件だゾ」 - Aisukuriimu de jiken da zo
Addio Kazama 「風間君とお別れだゾ」 - Kazama-kun to o wakare da zo
Abbandonato sulla metro 「忘れられたオラだゾ」 - Wasure rare ta ora da zo | 7 novembre 1994 | — |
Nel primo mini-episodio, Shin cerca di non sporcare il nuovo vestito comprato da Misae, fallendo. Nel secondo, Shinnosuke riesce a convincere Kazama a non lasciare il Futaba per andare in una scuola per bambini intelligenti. Nel terzo mini-episodio, Shin viene dimenticato da Misae sulla metro.
|
122 | – | Un sonnellino faticoso 「お昼寝するのもたいへんだゾ」 - O-hirune suru no mo taihen da zo
Lo scroccone 「ゴーカにしゃぶしゃぶだゾ」 - Gōka ni shabushabu da zo
Dal barbiere con papà 「父ちゃんと散髪だゾ」 - Tō-chan to sanpatsu da zo | 14 novembre 1994 | — |
Nel primo mini-episodio, Misae cerca di dormire, approfittando del fatto che Shin dorme, ma viene continuamente infastidita. Nel secondo mini-episodio, Shin approfitta della bontà di Moeko, la madre di Nene, mangiando un piatto costoso facendo pagare a lei. Nell'ultimo mini-episodio, Shin ed il padre vanno da un nuovo barbiere, che, a dispetto delle aspettative, non è molto professionale.
|
123 | – | 「かくれんぼで遊ぶゾ」 - Kakurenbo de asobu zo
「赤ん坊しんちゃんだゾ」 - Akanbou Shin-chan da zo
「母ちゃんのアルバイトだゾ」 - Kaa-chan no arubaito da zo | 21 novembre 1994 | — |
124 | – | Una domenica bestiale 「松坂先生の休日だゾ」 - Matsuzaka-sensei no kyūjitsu da zo
Scambio di mamme 「ネネちゃんちの子になるゾ」 - Nene-chan chi no ko ni naru zo
Mamma ha perso la chiave 「おうちに入れないゾ」 - O-uchi ni irenai zo | 28 novembre 1994 | — |
125 | – | 「女の人を追いかけるゾ」 - Onna no hito o oikakeru zo
「酔っぱらい母ちゃんだゾ」 - Yopparai kaa-chan da zo
「二次会は大好きだゾ」 - Nijikai ha daisuki da zo | 5 dicembre 1994 | — |
126 | – | 「真っ暗けは楽しいゾ」 - Makkura ke ha tanoshii zo
「見習い先生が来たゾ」 - Minarai sensei ga ki ta zo
「かわいそうなスズメだゾ」 - Kawaisōna suzume da zo | 12 dicembre 1994 | — |
127 | – | 「早めのお年賀状だゾ」 - Hayame no o nengajou da zo
「宅配便さんはご苦労だゾ」 - Takuhai bin san ha gokurou da zo
「よしなが先生のイブだゾ」 - Yoshinaga-sensei no ibu da zo | 19 dicembre 1994 | — |
Special 7 | – | 「赤ちゃんが生まれるゾ」 - Akachan ga umareru zo
「カンタム最後の戦いだゾ」 - Kantamu saigo no tatakai da zo
「年末の大そうじだゾ」 - Nenmatsu no dai sou ji da zo
「マッチ売りのオラだゾ」 - Macchi uri no ora da zo
「忘年会で盛りあがるゾ」 - Bounenkai de moriagaru zo | 26 dicembre 1994 | — |