Co csuan
A Co csuan a Tavasz és ősz (Csun-csiu ( ) 《春秋》) című történeti mű három fennmaradt kommentárjának egyike. A szerzőségét a kb. az i. e. 5. században működött Co Csiu-ming ( )nak 左丘明 tulajdonítják, akinek neve után a mű címét is kapta. Magyarul esetenként Co ( ) krónikájának vagy Co ( ) kommentárjainak fordítják. A mű a Tavasz és ősz korszak néven ismert, i. e. 722-től i. e. 568-ig terjedő időszak történelmét tárgyalja, így a kínai ókor történelemének egyik rendkívül fontos forrása. HáttereA Tavasz és ősz című történeti mű, amelyről a Csou ( )-dinasztia első fele, az i. e. 722-től - i. e. 481-ig terjedő időszak a nevét is kapta az egyik legjelentősebb és legkorábbi történeti mű. A történeti mű Lu 鲁 állam egymást követő tizenkét fejedelmének (kung ( ) 公) uralkodás alapján, kronologikus sorrendben tárgyalja a kínai ókor majd két és fél évszázadának történetét. Menciusz a szerzőségét magának Konfuciusznak tulajdonítja, és a konfuciánus öt szent könyv (vu csing ( ) 五經) egyike. Szövegét a hozzáírt, három fennmaradt kommentárjából ismerjük, melyek közül a legteljesebb és legfontosabb a Co csuan ( ). A legkorábbi bibliográfiák tanúsága szerint a krónikához eredetileg öt különböző szerző is készített kommentárt. A Co ( )-féle kommentár mellett máig fennmaradt és ismert a Kung Jang ( ) 公羊 és a Ku ( ) Liang 穀梁 által írt kommentár is. Ezeket ma a „Tavasz és ősz három kommentárja” néven emlegetik. A másik két kommentár elveszett, csak a szerzőjük neve ismert: Cou si ( ) 鄒氏 és Csia si ( ) 夾氏.[1] Szerzősége és keletkezési koraA történeti hagyomány a Co csuan ( ) szerzőségét Co Csiu-ming ( )nak 左丘明 tulajdonítja, akinek azonban az életéről rendkívül kevés adat áll a rendelkezésre. Valamikor az i. e. 5. században élhetett, Konfucius kortársa és Lu állam udvari írnoka volt.[2] Ezt azonban már a Tang-kori és később kínai tudósok is megkérdőjelezték. A modern filológia kutatások alapján sincs egységes álláspont a pontos keletkezési idejével kapcsolatban, de feltehetően valamikor i. e. 389. után íródhatott.[3] CímváltozataiA történelem során a mű több címen is ismertté vált, melyek mind a mai napig használatosak.
Tartalma
Fordításai
MagyarulMagyar fordításban csak rövidebb szemelvények olvashatók a műből Csongor Barnabás és Hamar Imre fordításában.[4]
Jegyzetek
Források
Külső hivatkozásokA kínai Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók 左傳 témában.
|
Portal di Ensiklopedia Dunia