Discussion utilisateur:Meoskayune bienvenue plus particulière du projet:musique classique !Bonjour Meoskay ! J'ai remarqué ton souci d'améliorer les articles du domaine de la musique classique. Si tu ne le connais pas encore, je t'informe de l'existence du projet destiné à coordonner le travail sur ce thème. N'hésite pas à t'y inscrire et à participer aux discussions avec toute l'équipe sur la terrasse des Muses. Nous serions heureux de ta participation.
merci pour ta proposition qui est bien sûr la bienvenue (aussi !) pitibizou ! Mandarine 1 pépin ? 15 juillet 2009 à 07:38 (CEST)
Pages utilisateurLien vers les sous pages: [1] Autour du projet voix : Utilisateur:Meoskay/essai Modèle:Voix (classificationsModernes) => retirer les "s" Utilisateur:Meoskay/essai Modèle:Voix (classificationsAnciennes) A supprimer : Voix_(esthetiqueClassique) : intégré à l'article voix (chant) Haute-contre et ténorCher Meoskay, je le regrette, mais je crains que je ne puisse pas vous être très utile. J’ai déjà eu vos mêmes doutes, et je n’ai pu les éclaircir que d’une façon toute impromptu, ainsi que j’ai expliqué dans la page de discussion:Liste de rôles des hautes-contre françaises. Quant à Antoine Trial en particulier, le peu de sources italiennes que je connais le désignent de la haute-contre, quoique toute particulière (appelée « ténor Trial »), mais elles parlent de haute-contre encore à propos des interprètes de Méhul, Berton, Boïeldieu, Adam, Auber et Halévy, comme Jean Elleviou, Jean Baptiste Gavaudan, Louis Ponchard et Jean-Baptiste Chollet, car ils auraient continué de chanter de la manière ancienne : voix très éclaire et notes aiguës prises en fausset (ou en fausseton, comme on dit en italien). À la fin, je crois que l’on ne peut pas fixer un moment précis : Gilbert Duprez, lui même, commença comme une sorte de haute-contre à l’italienne et devint enfin le prototype du ténor romantique moderne. Si vous pouviez lire l’italien, vous pourriez donner un coup d’œil, par curiosité, à mon article sur la haute-contre dans la Wikipédia en italien. Pardonnez mon français, s’il vous plaît. --Jeanambr (d) 2 novembre 2010 à 00:53 (CET) À moins que l'on ne veuille fixer ce moment précis à celui du suicide d'Adolphe Nourrit: ce serait vraiment évocateur! |