Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
La langue bulgare est la langue officielle de la Bulgarie, où elle est principalement parlée, et constitue l'une des vingt-quatre langues officielles de l'Union européenne. Des communautés bulgarophones existent également dans les pays voisins de la Bulgarie, tels que l'Ukraine, la Grèce, la Moldavie, la Macédoine du Nord, la Roumanie, et la Turquie, mais aussi dans la périphérie ouest de la Serbie, ainsi que de plus petites communautés dans de nombreux autres pays du monde, pour un total de 8 à 10 millions de locuteurs.
Il s'agit d'une langue utilisant l'alphabet cyrillique et dont l'ancêtre est le vieux-slave, aussi appelé vieux bulgare.
Usage
Bulgarie
En fonction des sources, le nombre de locuteurs du bulgare est estimé de 6,5[1] à 8 millions[2].
Pays limitrophes
Le macédonien est souvent considéré par les Bulgares comme un simple dialecte bulgare.
En Turquie, la situation du bulgare reste également confuse : il semble très parlé en Thrace orientale, à Istanbul et dans le nord-ouest de l'Anatolie. Il s'agit de fait des régions où s'installèrent beaucoup de réfugiés turcs de Bulgarie, fuyant par vagues successives les politiques ségrégationnistes et assimilationnistes bulgares. Certaines organisations bulgares vont jusqu'à évoquer 2 000 000 de locuteurs, tandis que les autorités turques évoquent plutôt quelques milliers de locuteurs, puisqu'elles ne recensent que les Turcs ayant appris le bulgare, mais pas les bilingues et binationaux turco-bulgares.
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Diaspora
Aux États-Unis, avec le vieillissement et la mort des anciennes générations, et l'intégration des descendants, le bulgare est de moins en moins parlé, mais il retrouve de la vigueur avec de nouveaux migrants, situation identique au Canada et en Australie[3]. En France, le bulgare est parlé par environ 38 000 locuteurs issus de l'immigration et de sa descendance, bien que le nombre de ressortissants bulgares soit plutôt situé entre 80 000 et 100 000.
Le voyelles se nomment comme elles se prononcent, et les consonnes se nomment en y accolant -ъ, de la façon suivante : а, бъ, въ, гъ, дъ, etc. Le nom de la lettre й est и кратко (« i bref »[6]), celui de la lettre ъ est ер голям (« grand er »), et celui de ь est ер малък (« petit er »)[7].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Au moins deux translittérations du bulgare existent en alphabet latin :
la « bâlgarski »,
la transcription officielle, fréquente (panneaux routiers, etc.)[9].
Prononciation
Voyelles
Un phénomène nommé « réduction vocalique » se produit sur les voyelles en fonction que les syllabes dans lesquelles elles se trouvent sont accentuées ou inaccentuées. Ce phénomène varie en manière et en intensité en fonction des régions[10]. Les exemples suivants concernant la région de Sofia :
La lettre о se prononce [o] lorsque accentuée et [y] (voir parfois un mélange entre [o] et [y]) lorsque non accentuée[10] ;
Exemple : няколко (« plusieurs ») se prononce [nyakolko]
La lettre a se prononce [a] lorsque accentuée et [ъ][Quoi ?] lorsque non accentuée[10] ;
Exemple : пощата (« la poste ») se prononce [pochtata]
La lettre я se prononce [я] lorsque accentuée et [йъ] lorsque non accentuée[10].
Exemple : ютия (« fer à repasser ») se prononce йутѝйъ
En revanche, les voyelles и, у et е ne sont réduites d'aucune façon lorsqu'elles sont inaccentuées[10].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Diphtongues
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
La plupart des consonnes fonctionnent par paires et répondent à un phénomène dénommé « voisement ». Lorsque certaines consonnes sont prononcées ensemble, la première adapte son voisement sur la seconde. Ainsi, une consonne sonore se trouvant juste avant une consonne sourde devient sourde (изпускам (« laisser échapper ») se prononce испу́скам) et une consonne sourde se trouvant juste avant une consonne sonore devient sonore (отбирам (« trier, sélectionner ») se prononce одби́рам)[11]. De plus, les consonnes sonores apparaissant en fin de mot se prononcent sourdes : град (« ville ») par exemple se prononce гра́т[11].
Consonnes sonores
б
д
г
з
ж
дж
в
Consonnes sourdes
п
т
к
с
ш
ч
ф
En bulgare, la plupart des consonnes sont dures. Les consonnes molles ne sont possibles qu'avant les voyelles о, у, а et ъ. La lettre ь ne peut se trouver que dans la séquence ьо, elle signifie que la consonne précédente est molle et ne se trouve qu'en position finale[réf. nécessaire]. La lettre ю remplace elle une consonne molle suivie de la lettre у. Deux « er » ne pouvant se suivre directement, le ъ et le a sont écrits я après une consonne molle[12].
Accentuation
Le bulgare a un accent tonique mobile, c'est-à-dire qu'un mot nouveau doit être appris avec son accentuation[13]. Il arrive également que la place de l'accent change en fonction de la forme que revêt le mot, par exemple singulier ou pluriel, mais le phénomène reste très exceptionnel[10],[14].
La syllabe accentuée est prononcée comme elle est écrite, mais l'énonciation des syllabes non accentuées est en revanche souvent moins marquée. L'orthographe ne fournissant pas cette information, la connaissance de la façon d'accentuer un mot est obligatoire pour le prononcer correctement[13]. Certains éléments linguistiques, nommés « clitiques », ne comportent pas d'accent et obéissent à des règles particulaires, et en particulier ils ne peuvent se trouver en début de phrase[10]. Par exemple, le verbe съм (« être ») doit se trouver collé à un nom ou à un adjectif, avant si possible, et la particule се doit être collée au verbe, avant si possible[15].
Grammaire
Le bulgare est un cas particulier dans les langues slaves, du fait de sa position centrale dans l'union linguistique balkanique. Premièrement, on note la présence d'un article défini postposé, comme en macédonien, en roumain (langue romane) et en albanais (langue indo-européenne du groupe thraco-illirien). Ensuite, le système casuel a disparu du bulgare à l'exception du vocatif et du système pronominal. Ce dernier, comme le roumain, le grec moderne et l'albanais, connaît une confusion du datif et du génitif, comme d'ailleurs les féminins du latin une fois mélangées les formes rosa et rosam (rosae et rosae étant déjà mélangées avant). Pour ce qui est du système verbal, le bulgare a conservé le système originel gardant les formes de l'aoriste du vieux slave.[réf. nécessaire]
Articles
Le bulgare ne possède pas de marqueur pour la forme indéfinie. L'article défini se trouve lui accolé à la fin du nom et s'accorde en genre[16].
L'article masculin, bien qu'il se prononce toujours [-ът], est noté -ят après les noms se terminant en -тел et -ар, c'est l'article mou. Les noms qui se terminent par -й perdent le -й avant de recevoir également la terminaison -ят[16]. La forme longue (-ът) s'articule au nom masculin quand il est sujet : Лъвът яде (« Le lion mange »), la forme courte (-а) dans les autres cas : Отивам в хотела (« Je vais à l'hôtel »), de même pour l'article mou : Лекарят ми има трима сина (« Mon médecin a trois fils »), Пътувах с влака (« J'ai voyagé en train »).
Forme indéfinie
студент
лекар
приятел
трамвай
Forme définie
студент-ът
лекар-ят
приятел-ят
трамва-ят
De nombreux noms masculins monosyllabiques ont un pluriel indéfini en -ове/-еве (ex : син ; синове, un fils, des fils) et par conséquent un pluriel défini en -овете/-евете.
Noms
En bulgare, les noms appartiennent au genre féminin, masculin ou neutre. La quasi-totalité des noms féminins ont pour terminaison le son [a], qui peut s'écrire а ou я, et les noms masculins une consonne, y compris la plupart des noms personnels. Les noms de profession ou de rôles sont généralement masculins, et réfèrent aux hommes spécifiquement ou à la catégorie en général. Il faut ajouter la terminaison -ка pour obtenir la forme féminine, celle-ci n'étant pas utilisée lorsque la volonté est de mettre en avant la profession plutôt que le genre de la personne[17],[18],[19]. Les noms neutres ont une terminaison en -о ou en -е[19].
Le pluriel est formé grâce à la terminaison -и : elle remplace la terminaison en -a des noms féminins et est accolée aux noms masculins[17]. Il arrive très exceptionnellement que la forme pluriel change la place de l'accent : госпожа́ (« madame ») devient par exemple госпо́жи au pluriel[14].
Le vocatif intervient lorsqu'on s'adresse à une personne ou à un objet directement : les terminaisons -o ou -e sont apposées aux noms féminins et la terminaison -e ou -ю aux noms masculins : à la forme vocative, госпожа devient госпожо, et господин devient господине[17],[18].
Pronoms
Pronoms personnels
Comme les terminaisons du verbe déterminent le sujet, les pronoms personnels sont optionnels : ils sont utilisées lorsque le sujet est introduit pour la première fois et lorsque l'on souhaite souligner l'identité du sujet[14],[20]. Comme dans la plupart des langues européennes, la forme au singulier ти, ti (« tu ») est utilisée lorsqu'on s'adresse à un ami, à un enfant, à Dieu, ou aux animaux, et le forme pluriel вие, vie (« vous ») est utilisée pour s'adresser ou à un groupe de personnes, ou à toute personne à qui on souhaite s'adresser avec courtoisie comme une personne âgée ou un supérieur. Le pronom neutre то, to, peut désigner, en plus des noms neutres, certains êtres humains comme un enfant дете), une fille (момиче) ou un garçon (момче)[20]. Les pronoms personnels singuliers s'accordent en genre, et il existe un unique pronom personnel pluriel[19].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Pronoms interrogatifs
Les pronoms interrogatifs viennent toujours avant le verbe[21],[22].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Questions fermées
Les questions fermées, sans pronom interrogatif, disposent de la particule ли, li, qui doit être placée après le verbe sans changer l'ordre des mots, à moins que celui-ci soit съм (« être »)[21],[22] :
Вие пътувате днес. (« Vous voyagez aujourd'hui. »)
Вие пътувате ли днес? (« Voyagez-vous aujourd'hui ? »)
Вие сте студент. (« Vous êtes étudiant. »)
Вие студент ли сте? (« Êtes-vous étudiant ?) »
La particule ли, li ne porte pas l'accent mais induit une forte intonation haute sur le mot qui la précède. L'intonation redescend en fin d'interrogation[22].
Verbes
Le bulgare n'ayant pas d'infinitif, les verbes sont indiqués dans les dictionnaires par la première personne du singulier de l'indicatif présent[23].
Aspect
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Présent
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Terminaisons du présent pour le premier groupe
Personne
Singulier
Pluriel
1re
-а
-ем
2e
-еш
-ете
3e
-е
-ат
Terminaisons du présent pour le deuxième groupe
Personne
Singulier
Pluriel
1re
-я
-им
2e
-иш
-ите
3e
-и
-ат
Terminaisons du présent pour le troisième groupe[14]
Personne
Singulier
Pluriel
1re
-ам
-аме
2e
-аш
-ате
3e
-а
-ат
Passé
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Futur
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Conditionnel
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Impératif
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Négation
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Adverbes
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Adjectifs
Les adjectifs s'accordent en genre (neutre, féminin ou masculin) et en nombre avec le nom. Ils portent eux-mêmes le marqueur de la forme définie à la place du nom (новата къща, « la nouvelle maison »), et dans le cas d'un nom masculin à la forme définie, il porte aussi le marqueur afin de différencier le sujet de l'objet. La présence du nom n'est pas obligatoire (малките, « les petits »[16],[24].
Dans leur forme indéfinie, la plupart des adjectifs terminent par une consonne, à l'exception de quelques-uns qui se terminent par -и (български, девети, etc.), et prennent tous un и s'il ne l'ont pas déjà à la forme définie (новият, « le nouveau »)[24].
Le comparatif se forme en accolant le préfixe по- à l'adjectif ou à l'adverbe et le superlatif en y accolant le préfixe най-. Le tiret entre le préfixe et l'adverbe ou l'adjectif est obligatoire et ces deux particules sont accentuées[25].
Той по-голям ли е, или по-малък? (« Est-il plus vieux ou plus jeune ? »)
Сестра ми е най-малката. (« Ma sœur est la plus jeune. »)
Le particule de comparaison, le que en français, s'exprime par la préposition от, et par la conjonction отколкото lorsque la comparaison se fait avec un verbe[26].
Тя е най-малката от всички. (« Elle est la plus jeune de tous. »)
Той е по-умен, отколкото изглежда. (« Il est plus intelligent qu'il en a l'air. »)
Un superlatif peut également être utilisé dans le but d'amplifier la signification d'un adjectif[26] :
В това училище учениците учат най-различни неща. (« Dans cette école, les élèves apprennent toutes sortes de choses. »)
Conjonctions
La conjonction « et » s'exprime de deux façons en bulgare : au moyen de и si les deux choses opposés sont considérées comme équivalentes, ou au moyen de а pour marquer un contraste[15].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Numéraux
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Prépositions
Les prépositions sont fortement idiomatiques. La plupart ont une signification de base mais possèdent également de nombreuses définitions périphériques[21]. Dans leur forme basique, от signifie « de, depuis » et за signifie « pour »[21],[15].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Syntaxe
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Vocabulaire
Formation des mots
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Préfixes
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Suffixes
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Diminutifs
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Emprunts
Le vocabulaire du bulgare est essentiellement d'origine slave. Il comporte néanmoins de nombreux emprunts lexicaux au français, à l'allemand et au turc (Les mots d'origine proto-bulgare sont très rares).[réf. nécessaire]
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Histoire
Dès le VIe siècle, le vieux-slave est parlé dans la presqu'île des Balkans, où il subit l'influence des Thraces et des Grecs. Les fondateurs de l'état bulgare, les Proto-Bulgares (nom distinguant les anciens Bulgares des Bulgares actuels) étaient des guerriers turcophones: le vieux-slave, qu'ils adoptèrent et dont ils firent la langue de communication de leur empire (qui allait de l'actuelle Albanie à l'actuelle Ukraine incluses), subit également leur influence. Au IXe siècle le vieux-slave, désormais aussi appelé le vieux-bulgare, s'écrivit en glagolitique, avant d'adopter, lors de la christianisation, l'écriture cyrillique, initialement développée spécifiquement pour lui. Au XIIe siècle la Mésie vit s'installer des groupes d'Alains (iranophones), de Pétchénègues puis de Polovtses (turcophones) auxquels succéderont à partir du XVe siècle des Turcs oghouzes (ottomans) et des Turcs tatars: ces minorités, elles aussi, ont influencé la langue bulgare actuelle.[réf. nécessaire]
Euthyme de Tarnovo, saint de l'église bulgare et grand réformateur de la langue, fit adopter des règles orthographiques et chercha à unifier les dialectes bulgares par des règles non pas écrites mais orales, qui seront transmises par ses disciples[27].
Enfin au XXIe siècle, c'est l'influence de l'anglais qui se fait sentir sur la langue bulgare, avec l'adoption de nombreux néologismes technologiques[28].
Le macédonien est considéré en Bulgarie comme un parler bulgare, bien qu'il soit une langue officielle de la Macédoine du Nord. Cela a parfois provoqué des problèmes entre les deux pays lors de l'écriture de documents officiels communs. Les commerciaux des deux côtés et la plupart des citoyens ont de plus en plus tendance à passer outre ce différend ; néanmoins, le débat reste vif dans les médias dénonçant un « impérialisme bulgare ». On retrouve le même type de controverses entre la Serbie et le Monténégro, ou entre la Roumanie et la Moldavie : la construction d'une identité locale légitime la souveraineté des nouveaux États issus de la désagrégation de l'URSS ou de la Yougoslavie. Mais elle donne aussi lieu à des recherches plus approfondies : ainsi, certains documents attestent d’un lien de filiation entre le macédonien actuel (langue slave) et la langue macédonienne antique (langue thrace hellénisée).
Des deux côtés de la frontière, il y a inter-compréhension, et un Bulgare comprendra parfaitement un Macédonien et vice-versa. Les différences se retrouvent cependant dans la grammaire, le vocabulaire, l’alphabet et les accents.[réf. nécessaire]
Notes et références
Notes
↑ a et bTranslittération internationale ancienne, utilisée par l'ONU avant 2013.
↑ a et bTranslittération officielle bulgare anglicisée, depuis 1995 ; également utilisée par l'ONU depuis 2013.
: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
Grammaire et manuels
(en) Ronelle Alexander et Olga M. Mladenova, Intensive Bulgarian : A textbook and reference grammar, vol. 1, University of Wisconsin Press, , 394 p., 8.5 x 1.2 x 11 inches (ISBN0-299-16744-5 et 978-0299167448, présentation en ligne).
(en) Ronelle Alexander et Olga M. Mladenova, Intensive Bulgarian : A textbook and reference grammar, vol. 2, University of Wisconsin Press, , 395 p., 8.5 x 1 x 11 inches (ISBN0-299-16754-2 et 978-0299167547, présentation en ligne)
Margarita Vassileva, Parlons bulgare : Langue et culture, Paris, L'Harmattan, , 304 p. (ISBN2-7384-3833-4).
Marie Vrinat-Nikolov, Miroir de l'altérité, la traduction : Deux exemples emblématiques de la constitution et de l'affirmation d'une langue-culture par la traduction en Europe : la Bulgarie et la France du IXe siècle au début du XXe siècle, Grenoble, ELLUG, Université Stendhal, , 198 p. (ISBN2-84310-087-9, présentation en ligne).
Dialectes
(bg) Yordan Ivanov, Български диалектен атлас, vol. 1, Sofia, Българска Академия на науките (Académie bulgare des sciences), (présentation en ligne)
(bg) Ivan Kochev, Български диалектен атлас, Sofia, Институт за български език (Institut pour la langue bulgare), (présentation en ligne)
Federal Institute of Education, Science and Technology of Minas GeraisPortuguese: Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Minas GeraisOther namesFederal Institute of Minas GeraisIFMGTypePolytechnic universityEstablished2010; 14 years ago (2010)LocationBelo HorizonteBambuíCongonhasFormigaGovernador ValadaresOuro PretoOuro BrancoSão João EvangelistaJoão Monlevade, Minas Gerais, BrazilCampusUrban, multiple sitesWebsitewww.ifmg.edu.br The Federal Institute of …
Prime Minister of Belgium from 1999 to 2008 Guy VerhofstadtMEPVerhofstadt in 2021European Parliament Brexit CoordinatorChair of the Brexit Steering GroupIn office8 September 2016 – 31 January 2020PresidentMartin SchulzAntonio TajaniDavid SassoliPreceded byOffice establishedSucceeded byOffice abolishedPrime Minister of BelgiumIn office12 July 1999 – 20 March 2008MonarchAlbert IIDeputyLaurette OnkelinxDidier ReyndersPreceded byJean-Luc DehaeneSucceeded byYves LetermeLeader of…
Lungotevere Arnaldo da BresciaLungotevere Arnaldo da Brescia e scalo de PinedoLocalizzazioneStato Italia CittàRoma DistrettoCampo Marzio QuartiereFlaminio Informazioni generaliTipostrada CollegamentiIniziovia Ferdinando di Savoia Fineponte Matteotti Trasportimetropolitana (Flaminio, Lepanto) Mappa Modifica dati su Wikidata · ManualeCoordinate: 41°54′40.06″N 12°28′20.99″E / 41.911129°N 12.472496°E41.911129; 12.472496 Il lungotevere Arnaldo da Brescia è il …
2013 Charlotte mayoral election← 20112015 → Nominee Patrick Cannon Edwin Peacock III Party Democratic Republican Popular vote 51,310 45,036 Percentage 53.06% 46.74% Mayor before election Patsy Kinsey Democratic Elected Mayor Patrick Cannon Democratic Elections in North Carolina Federal government U.S. President 1792 1796 1800 1804 1808 1812 1816 1820 1824 1828 1832 1836 1840 1844 1848 1852 1856 1860 1868 1872 1876 1880 1884 1888 1892 1896 1900 1904 1908 1912 191…
Сельское поселение России (МО 2-го уровня)Новотитаровское сельское поселение Флаг[d] Герб 45°14′09″ с. ш. 38°58′16″ в. д.HGЯO Страна Россия Субъект РФ Краснодарский край Район Динской Включает 4 населённых пункта Адм. центр Новотитаровская Глава сельского посел…
United States historic placeChurch of St. Mary the Virgin ComplexU.S. National Register of Historic PlacesNew York City Landmark No. 1562 (2008)Location133-145 W. 46th St. & 136-144 W. 47th St.Manhattan, New York CityCoordinates40°45′30″N 73°59′1″W / 40.75833°N 73.98361°W / 40.75833; -73.98361Built1894-95ArchitectNapoleon LeBrun & Sons, Pierre Le Brun, architect-in-charge[2]Architectural styleFrench GothicNRHP reference …
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Vietnamese. (March 2009) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Vietnamese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wik…
Навчально-науковий інститут інноваційних освітніх технологій Західноукраїнського національного університету Герб навчально-наукового інституту інноваційних освітніх технологій ЗУНУ Скорочена назва ННІІОТ ЗУНУ Основні дані Засновано 2013 Заклад Західноукраїнський на…
English businessman (1866–1953), co-founder of Vestey Brothers, now Vestey Group Sir Edmund VesteyBtChairman of Vestey BrothersIn office1940 – 18 November 1953 Personal detailsBornEdmund Hoyle Vestey(1866-02-03)3 February 1866Rainford, Lancashire, EnglandDied18 November 1953(1953-11-18) (aged 87)OccupationFood producer, importer and shipowner Sir Edmund Hoyle Vestey, 1st Baronet (3 February 1866 – 18 November 1953) was an English food producer and importer and shipowner, …
Town in Bungoma County, KenyaBungomaTownClockwise from top: Church street, Khetias Crossroads, Bungoma bus park, Kenyatta Avenue.Location in KenyaCoordinates: 00°34′00″N 34°34′00″E / 0.56667°N 34.56667°E / 0.56667; 34.56667Country KenyaCountyBungoma CountyElevation4,544 ft (1,385 m)Population (2019 Census)[1] • Total68,031Time zoneUTC+3 (EAT)Area code039ClimateAm Bungoma is the capital of Bungoma County in Kenya. It was …
2020 Trinidad and Tobago general election ← 2015 10 August 2020 Next → All 41 seats in the House of Representatives21 seats needed for a majorityTurnout58.08% (8.76pp) First party Second party Leader Keith Rowley Kamla Persad-Bissessar Party PNM UNC Last election 51.68%, 23 seats 39.61%, 17 seats Seats won 22 19 Seat change 1 2 Popular vote 322,180 309,654 Percentage 49.05% 47.14% Swing 2.63pp 7.53pp Results by constituency Prime Minister b…
Artikel ini memiliki beberapa masalah. Tolong bantu memperbaikinya atau diskusikan masalah-masalah ini di halaman pembicaraannya. (Pelajari bagaimana dan kapan saat yang tepat untuk menghapus templat pesan ini) Kontributor utama artikel ini tampaknya memiliki hubungan dekat dengan subjek. Artikel ini mungkin perlu dirapikan agar mematuhi kebijakan konten Wikipedia, terutama dalam hal sudut pandang netral. Silakan dibahas lebih lanjut di halaman pembicaraan artikel ini. (Pelajari cara dan kapan s…
Private non-profit trade association American Correctional Association logo The American Correctional Association (ACA; called the National Prison Association before 1954) is a private, non-profit, non-governmental trade association and accrediting body for the corrections industry, the oldest and largest such association in the world. The organization was founded in 1870 and has a significant place in the history of prison reform in the U.S. ACA accredits over 900 prisons, jails, community resi…
Institutional corruption in the country Political corruption Forms and concepts Bribery Cronyism Economics of corruption Electoral fraud Elite capture Influence peddling Kleptocracy Mafia state Nepotism Pyrrhic defeat theory Slush fund Simony State capture State-corporate crime Throffer Anti-corruption International Anti-Corruption Court Group of States Against Corruption International Anti-Corruption Academy International Anti-Corruption Day United Nations Convention against Corruption Corrupti…
One of the five systems commands of the United States Navy This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (March 2023) (Learn how and when to remove this message) 40°13′46″N 76°59′4″W / 40.22944°N 76.98444°W / 40.22944; -76.98444 Naval Supply Systems Command(NAVSUP)Allegiance…
Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo Logo del BMZ LocalizaciónPaís AlemaniaInformación generalJurisdicción AlemaniaTipo ministerio federal de Alemania, ministerio de Planeamiento y distribuidora de videojuegosSede Berlín y BonnOrganizaciónMinistros Svenja SchulzeComposición Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, LibraryEntidad superior Digital Public Goods AllianceEmpleados 600 aprox.HistoriaFundación 14 de noviembre de 1961Sitio…
17th round of the 2015 Formula One season 2015 Mexican Grand Prix Race 17 of 19 in the 2015 Formula One World Championship← Previous raceNext race → Layout of the Autódromo Hermanos RodríguezRace detailsDate 1 November 2015Official name Formula 1 Gran Premio de México 2015[1]Location Autódromo Hermanos RodríguezMagdalena Mixhuca, Mexico City, MexicoCourse Permanent racing facilityCourse length 4.304 km (2.674 miles)Distance 71 laps, 305.354 km (189.738 miles)…