L'attié (ou atie , akye , akie , atche , atshe ) est une langue kwa parlée par les Attiés dans le Sud de la Côte d'Ivoire .
Villages
Dialecte d'Anyama-Alépé
Chef guerrier à Ahoutoué
L'attié d'Anyama -Alépé est parlé dans ces villages[ 2] :
no
nom de village
nom natif (API )
interprétation du toponyme
1
Ahoutoué
dʒã
2
Kongofon
gũŋgofõ
3
Memni
mẽm(ni)
4
Montézo
mũtedʒɔ
en bas des feuilles du parasolier
5
Grand Alépé
au bord de la Comoé
6
Aprémédji
apamendʒi
village de Beba
7
Bebakoa
bebakwa
sur le bord de Bofan
8
Brofodoumé
bofãmø̃
sans doute le terme ébrié pour Brofodoumé
9
Ahoué
taõ
village d'Atché
10
Attiékou
atʃekwa
bord de l'eau
11
Anyama-débarcadère
ɲã-samø̃
12
Anyama-Adjamé
ɲãɟemjã
13
Anyama
ɲã
14
Ebimpé
bipɛ̃
15
Anyama-Ahouabo
awabo
16
Akoupé
akupɛ̃
akupo?
17
Attinguié
atiŋgjɛ
18
Adonkoua
adaŋkwa
Dialecte d'Adzopé
L'attié d'Adzopé est parlé dans ces villages[ 2] :
no
nom de village
nom natif (API )
19
Adzopé
adzopø̃
20
Djoubosso
ɟugbøsɔ̃
21
Massandji
mãsãdʒi
22
Adonkoua
adõŋkwɑ
23
Nian
ɲã
24
Ozodji
dzødʒi
25
Miadzin
mjadzø̃
26
Ande
ãnda
27
Grand Akoudzin
akudɛ̃
28
Moapé
mõpø̃
29
Biasso
bjaso
30
Ananguié
anãŋgje
31
Aouabo
awabo
32
Bouapé
bwapø̃
33
Daguikoua
34
Afferi
afɛji
35
Bakon
bakõ
36
Akoupé
akupø̃
37
Aheoua
ahɛwa
36
Agbaou
agbawu
39
Assanbadji
asãmbadʒi
40
Asoukou
asuku
41
Yadio
jabjɔ
42
Kodian
43
Bakouefin
begbefɛ̃
44
Bonaouin
bonahwɛ̃
45
Niamkekro
ɲamkekwa / ɲamkekro
46
Adikokoua
adikokwa
47
Asseudji
asødʒi
40
Yafo-Attié
49
Ahuikoua
a ikwe
50
Asséolié
aʃɛoljɛ
51
Abradin
abradẽ
52
Fiassé
fjase
53
Diangobo
ɲãŋgobo
54
Kong
kõ
55
Blébi
bjebi
56
Mbasso-Attié
m̥basɔ̃-akje
57
Abongoua
abõŋgwa
58
Adjamé
59
Yakassémé
jakasẽ
60
Abié
abje
61
Ayalo
ajalo
62
Bessédi-Anon
beʃjede-anɔ̃
63
Mopé
mõpø̃
64
Boudépé
budɛpø̃
65
Agou
agu
66
Lobo-Akoudzin
lobwõ-akudʒɛ̃; akudʒø̃
67
Annépé
anɛpø̃
68
Bassadzin
basadzø̃
69
Diasson
gjasõ
70
Assikoa
aʃikwa
71
Kossandji
kosãndʒi
72
Monpodji
mopodzi
73
Kodiossou
kɔdʒuʃu
74
Danguira
dãŋgja
75
Opé
opø̃
76
Nianda
ɲãnda
77
Mbon-Houin
gbõhwɛ̃
78
Nzodji
dzødʒi
79
Abroki
aboki
80
Yakassé-Komoé
jakasẽ
81
Mafia
mafja
82
Mabifon
mɛbifõ
83
Akékoa
akɛkwa
84
Bangakoa
bãŋgakwa
Écriture
Alphabet attié[ 3]
a
an
b
c
d
dzh
e
ë
ën
ɛ
ɛn
f
g
gb
h
i
in
j
k
kp
l
m
n
o
ö
ɔ
ɔn
p
r
s
sh
t
ts
tsh
u
un
v
w
y
z
Les voyelles suivies du n sont nasalisées .
Les tons sont indiqués à l’aide de diacritique précédent ou suivant la syllabe :
Notation des tons[ 4]
ton
signe
graphie
exemple
traduction
bas
tiret (avant la syllabe)
˗
˗ka
chose
moyen
aucun
∅
wu
attiéké
haut
apostrophe
ʼ
ʼmi
bouche
très haut
double apostrophe
ˮ
ˮvin
enfants
tombant
tiret (après la syllabe)
˗
be˗
pilon
Lexique
Lexique des deux dialectes attié (Agabaou et Aoutoué )[ 2] :
français
attié d'Agabaou
attié d'Aoutoué
abeille
ŋwɔ̃
ŋɔ̃
aboyer
ɓã
kpã
aire de séchage
nã
kpɛ̃
albinos
fi
gɛja
allumette
tʃɛɓɛ
matesẽ
âne
ofumũndu
ofumũ
année
gbø̃mø̃
gbø̃bɔ
arc
mũ
mø̃
s'asseoir
lɔɓɔ
lɔkpø̃
attendre
dyi
du
attiéké
wu
automobile
tobi
tombi
balai
bøsø
bãsã
banane douce
desɛ̃
ŋ̥gbogbo
banane plantain
dumu/dũ
dø̃mø̃
barbe
kø̃
kã
bateau
melu
m̥beli
Blanc
bɔfwɛ
bɔfjɛ
bouche
mɛ
mẽ
boutique
betiki
bitiki
cacher
pe
pwø
cadavre
ɲi
ŋyi
caleçon
kjɛkoto
dʒakoto
campement
m̥pɔ
m̥po
canari
kekɛ̃
kã
caoutchouc
adø̃
adu
cauri
ʃjɛhɛ̃
ʃjɛhĩ
cendre
tsukɔ
tsũŋkɔ
champ
gbɛ̃
gbø̃
champignon
nu
nø̃
chapeau
kɛ̃
ki
chasser (faire part.)
ɲɛ
ŋɛ̃
chat
amindo
awɔ
chaussure
m̥babwa
ŋ̥gbabwa
chemin
bɔsɔɓo
bosɔ̃
cheval
gbɔ̃ŋgɔ
gbɔ̃ŋkɔ
chèvre
akɔtsɛ̃
akɔtse
chien
adwa
adyja
ciel
dzøfɔ̃
dzøfõ
cinéma
amoki
aboki
citron
n̥dendegbɛ
n̥dedesakoba
cocotier
ɓoɓɛɲi
kpɛbɛŋu
cœur
kitsabø̃
kitsaba
colline
ki
kø̃
comprendre
tɛ
bitɛ̃
concession
bo-nɛ ?
sawa
corde
bjebø̃
bjebɛ̃
corps
dʒɛ̃
dʒã
coude
bɔɓɛmɛ̃
bɔkpɛmø̃
crier
hoko
høko
cuisse
fɔ̃
fõ
cure-dents
ɓɔ
kpã
danser
miɓø
mekpø
dent
hɛ̃
hĩ
devinette
atɛ̃ntɛ̃
atɔ̃mãte
difficile
kɛʃjɔ
kɛʃu
(à) droite
gbɔgbɔ
gbɔ̃ŋgbã
eau
sø
sø̃
écrire
lɛlɛ
lolɛ
éléphant
tʃũ
tsu
escargot (achatine)
mindo/mũndo
mõndõ
estomac
bɔ
brɔ
étoile
dzøpu
dzømpu
étranger
aposɛ
afɔsɛ̃
excrément
ʃũ
sø̃
fer
lɔki
lɔkẽ
feu
tʃjɛ̃
tʃɛ̃
fil
bjebø̃
bjebã
finir
gbɛ
gbɛ̃
foie
bjɛ̃
bjɔ̃
fumée
tʃukwø̃
tsuŋkɔ
gravier
aʃabi
mãmwã
gros
ɓo
kpe
hache
akumã
akɔ̃mwã
haleine
pu
pø̃
herbe
kabu
pɛ
huile de palme
ɓø̃
kpø̃
humide
nɛtsɔ̃
prɔ
jeune
tjɔ
kjɔ (petit); pepe
joue
ʒo
dʒwe
beurre de karité
ŋ̥gwɔ
ŋgbwɔ
lagune
n̥ɟe (mer)
dʒupe
langue
nũ
nø̃
léopard
kjekje
kekre
lèvre
mɛtofɔ
mɛtøfɔ
lièvre
bɔtɔ̃
botõ
lit
ɓɛ
bɔkã
maison
sɔ̃
sõ
manioc
bɛndɛ
m̥bɛndɛ
marécage
wowu (buisson)
søpe
mélanger
jɛjɛ
jijɛ
menton
nũkø̃
nø̃kã
mer
ŋ̥gje
ŋgyo
mil
ɲɔ̃
ŋwã
mouche
ɲimbɔ
ɲãmbã
moustique
ŋwɛ̃tɛ̃ŋwɛ̃tɛ̃
hwɛ̃tɛ̃hwɛ̃tɛ̃
nager
søgba (se laver)
sɔha
nez
ŋwɔ̃
ŋwã
nœud
ŋwɛ̃ŋkwɛ
tete
nombril
hɛ̃tsø̃
hĩtsɔ
oignon
ɟende
bɔfjɛbjokɔ
ongle
bɔto
bɔto
or
ʃikanɛ̃
ʃikanã
orange
n̥dende
n̥dede
pagaie
dø̃ntã
pagne
kabø̃
kabɔ
palmier raphia
bø̃
bã
palmier rénier
de
dɛndɔ
papaye
m̥mɔmu
m̥bɔmu
papillon
tʃotɛ
ŋyẽsẽ
parler
bɛ̃dʒo
bidʒu
peigne
nø̃
nã
perare
ɲi
ni
petit
tjɔ
kjɔ
pierre
mãŋkwɛ
bo
pigeon domestique
mokutu
m̥brukutu
pigeon sauvage
mjehwɛ
mũneahwe
pintade
kɔ̃nɟɛ
kɔ̃ŋkjɛ
pirogue
du
dø̃
planter
tɔ̃
tõ
poignet
bɔŋgaljɛ
bɔnø̃
poil
pu
pø̃
poison
̩ɲɛ
ŋyɛ
poitrine
kumø̃
kimø̃
pore
gbako
gboko
poudre
tʃɔpo
cɔpu
pourrir
pɔ̃
põ
poussière
fɔmũmũ
fɔmø̃
prendre
nɛ̃
nõ
python
sɔ̃so
sosõ
racine
nu
i
régime
ɲi
ŋu
repas
ka
gaʃi
rouge
nɛ̃
nã
sac
ɓiti
kpiti
scorpion
matesã
mahɛ̃
soleil
kje
ke
sucre
aʃikjɛ
asikjɛ
table
tobo
tɔble
tambour
mi
mẽ
tomate
tamate
tomãte
tortue
beʃjekɛ
beʃekɛ̃
travail
dumã
ɟima
trou
ɲi
ŋũ
vent
fɔsɔ̃
fɔsɔ̃
un
ekø
akø̃
six
kɛmɔ̃
kɛmõ
dix
kɛ̃
kɛŋ
mille
aɓɛ̃
akpɛ̃
Noms
Noms choisis[ 2] :
français
sg.
pl.
femme
ʃi
ʃɔ
feuille
bate
batehɛ
corde
bebø̃
bebø̃kɛ
homme
sɛ̃
sãmba/sãã
animal
nãnã
nãnãmba
chien
adwa
adwaba
chat
amindo
amindoba/amindoa
lion
bedi
bediba/bedia
margouillat
atɔ
atɔba/atɔa
rapas
ka
kakɛ
torche
nɔ̃
nɔ̃ŋkɛ
éponge
mma
m̥makɛ
cheval
gbɔ̃ŋgɔ
gbɔ̃ŋgɔba
poisson
kø̃
kø̃ø̃
magnan
tʃĩ
tʃĩã
Notes et références
Voir aussi
Bibliographie
François Adopo Assi et Joseph Bogny Yapo , « Problématique du ton très haut en akyé », CIRL , Université d'Abidjan, no 31, 1996 , p. 43-60
Firmin Ahoua et Patrice Achie Brouh , Parlons Akyé Bodin , Paris, L’Harmattan, 2009
Mathurin Affessi , Répertoire des noms Akyé : cas du Tchoyasso , Côte d'Ivoire ?, M. Affessi, 199?, 24 p.
M. L. Florence Anguié , Esquisse phonologique d’un parler attié : le parler d’Afféry (mémoire de maîtrise), Abidjan, Département des sciences du langage, Université de Cocody, 1997
Philomène Yapi Chayé , Mots-phrases expressifs en attié (mémoire), Paris, EHESS, 1986
Elizabeth Hood , Acho Jacob Kouachi et Constance Kutsch Lojenga , Attié, dialecte naindin , Abidjan, Les Nouvelles éditions africaines, 1984 , 142 p. (ISBN 978-2-7236-0680-6 )
Happy Rosalie Lolo Monney , « Enseigner la bi-grammaire akyé-français », Collection recherches et regards d’Afrique , vol. 1, février 2022 (lire en ligne )
Père Méraud, Essai sur la langue attié , Dabou, Impr. de la Mission catholique, 1902 , 78 p.
Jean-Baptiste Atse N’Cho , L’akyé : une étude comparative du bodin, du kétin et du naindin (mémoire de maîtrise), Abidjan, Institut de linguistique appliquée, Université de Cocody, 2000 , 127 p.
Jérémie Kouadio N’Guessan , Description systématique de l’attié de Memni (Langue kwa de Côte d’Ivoire) (thèse de doctorat d’État en 2 volumes), Université de Grenoble III, 1996
Joseph Bogny Yapo , Esquisse phonologique du lépin, parler akyé de Grand-Alépé (mémoire de maîtrise), Côte d’Ivoire, Département de linguistique, Université d’Abidjan, 1986
Articles connexes
Liens externes