User talk:Arapaima
Welcome
Hello and welcome to Wikipedia! We appreciate encyclopedic contributions, but some of your recent contributions, such as your edit to the page Template:RFChist list, do not conform to our policies. For more information on this, see If you'd like to experiment with the wiki's syntax, please do so on Wikipedia:Sandbox rather than in articles. If you still have questions, there is a new contributor's help page, or you can write {{helpme}} below this message along with a question and someone will be along to answer it shortly. You may also find the following pages useful for a general introduction to Wikipedia.
I hope you enjoy editing Wikipedia! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. Feel free to write a note on the bottom of my talk page if you want to get in touch with me. Again, welcome! EhsanQ (talk) 21:05, 10 May 2008 (UTC) Hi thanks for the note to my user page regarding your edit to the RFClist template. English Wikipedia can certainly be a confusing place. I have reposted your message to Editor assistance/Requests. Somebody there may be able to help. Other place you could try for help are:
Good luck with your editing. -- EhsanQ (talk) 04:53, 12 May 2008 (UTC)
George AnsonHello Arapaima, I'm sorry I only just noticed your questions about this topic and your attempt to contact me. I've never actually looked at my own page till today and have not looked at the discussion page for the article for months. To answer your questions: 1. Yes, of course you can translate. I'm delighted. I didn't think you needed to ask. 2. I regret I can't comment on the term jinx-boat. Sorry. Speaking of translations, I read a book about the French naval captain La Pérouse which led me to the remarkable story of http://fr.wikipedia.org/wiki/Barth%C3%A9lemy_de_Lesseps. Using google's translation and the little material in the book, I made an English version, as his story deserves to be better known. There is so little material on the internet about him in English (and not much more in French). I'd be thrilled if you copied the map and perhaps some of the details of his journey over to the French version. One more thing, in the French article, can you translate this: "Durant ce long voyage, Lapérouse l'initia à l'art naval." In particular, does "naval art" refer to cartography, or in other words, the making of maps? After all, one of the key objectives of the La Pérouse expedition was to come back with some accurate maps of the Pacific. Thank you! Peter4Truth (talk) 17:08, 16 August 2008 (UTC) History of the Falkland IslandsI don't wish to dampen your enthusiasm but please don't make edits like the one you recently did to History of the Falkland Islands. I'd be happy to see the details of Bougainville's settlement expanded but we don't use main article space as a sandbox with comments like "new additions on way" or "TO BE CONTINUED . Thanks & sorry for the trouble ." Can I suggest you work up the proposed edit in your user space and discuss the proposed edit on the Talk Page first. Cheers. Justin talk 10:56, 29 September 2008 (UTC)
Bougainville, lors d'une cérémonie, prend solennellement possession des îles (le 5 ) puis il les confie à la garde de son cousin Mr de Nerville, et le 8 avril repart pour la France . Il est de retour le 5, avec des provisions et de nouveaux colons , trouve ses îliens " sains et contents" . La chasse aux phoques et aux "pingouins "" a été fructueuse , l'huile et les cuirs formeront la cargaison de retour . Bougainville repart faire une coupe de bois dans le canal de Magellan, d'où il compte rapporter aussi des jeunes plants. Mais il croise là-bas l'escadre du commodore John Byron , en route pour le Pacifique . L'Anglais vient de reconnaître la côte Est des Malouines, et a même pris possession des îles au nom du roi Georges III . Bougainville repart pour la France , pour assurer ses droits et aussi chercher des provisions et d'autres colons , et il en revient la même année 1765 , avec son navire l'Aigle, et une flûte de la Marine Royale, l'Etoile. La colonie compte maintenant 150 Français , en comptant l'état-major, et on construit en dur. Mais des colons anglais débarquent en I766 , et s'établissent dans le port de la Croisade, qu'ils rebaptisent Port-Egmont. Et en décembre 1766 , rapporte Bougainville , la frégate HMS Japan mouilla dans Port-Louis face au fortin des Français. Le capitaine Mac Bride descendit à terre, proféra des menaces " et remit à la voile le même jour". D'autre part Madrid, prend ombrage de cet établissement français, certes peuplé d'alliés, mais si proche de son empire colonial, et qui ne peut que faciliter l'accès des contrebandiers et des pirates aux côtes du Pérou. Bougainville reçut l'ordre de démanteler sa colonie, d'en rendre les clefs aux Espagnols, et de revenir par le cap de Bonne-Espérance. Le 31 Janvier 1767 , il rencontre dans le Rio de la Plata le Commandante Don Felipe Ruiz Puente , comandant les frégates La Esmeralda et La Liebre ( le Lièvre ) , futur gouverneur des Islas Malvinas , chargé de prendre possession des îles , et d'en évacuer la population française . Aprés une traversée par trés mauvais temps ( les Espagnols eurent des avaries , et presque tout le bétail qu'ils avaient embarqué mourut ) , les 3 frégates arrivent aux Malouines le 25 Mars 1767 . Bougainville écrit simplement : " Le 1° avril, je livrai notre établissement aux Espagnols, qui en prirent possession en arborant l'étendard d'Espagne, que la terre et les vaisseaux saluèrent de 21 coups de canon au lever et au coucher du soleil." Bougainville , qui a fait voile vers Rio-de-Janeiro , escale décevante où il ne peut s'approvisionner , retourne ensuite ( 31 Juillet 1767 ) dans la Plata , pour s'approvisionner et faire réparer l'Etoile , qui a de sérieux problèmes de calfatage . Il décrit ensuite comment les colons furent évacués des iles par les Espagnols ( sauf quelques familles que le roi autorisa par lettre signée de sa main à rester sur place si tel était leur désir ), regroupés à Montevideo, et rapatriés vers l'Europe sur la Venus, frégate de 26 canons <note> "La frégate Vénus " : Bougainville ne précise pas sa nationalité . Mais ce nom ne parait pas désigner un vaisseau de guerre espagnol , mais plutôt un bâtiment français ... </note>, en même temps que les jésuites expulsés de leur missions du Paraguay . Bougainville écrit que , du chantier de la Encenada de Baragan , " il en était parti pour Cadix , à la fin de Septembre ( 1767 ) , la Vénus et 4 autres bâtiments chargés de cuir , et portant 250 Jésuites , et les familles françaises des Malouines , à l'exception de 7 qui , n'ayant pu y trouver de place , furent forcées d'attendre une autre occasion . Le Marquis de Bukarely ( Gouverneur et représentant du Vice-Roi ) les fit venir à Buenos-Aires , où il pourvut à leur subsistance et à leur logement ". Peut-être ces familles restèrent-elles sur les rives de La Plata , que Bougainville décrit à chacun de ses passages comme un séjour idéal pour des colons , et même trop attractif pour ses matelots et soldats , qui n'ont que trop tendance à déserter Les Malouines ont-elles été vendues par la France à l'Espagne ? Bougainville évoque sous forme d'une note de bas de page le problème des sommes énormes ( 603 000 livres de l'époque ) que cette colonie lui a coûté , et il remercie le roi d'Espagne de lui en avoir spontanément offert le remboursement , alors que , dit-il , rien n'y obligeait le roi trés catholique . Cependant , il utilisera cet argent pour payer à Montevideo les réparations de ses bateaux et les provisions qu'il embarque pour son tour du monde . Il écrit ( début du Chapitre VIII ) qu'il put quitter La Plata en Octobre 1767 , mais que " ce ne fut qu'à la fin de ce mois que nous pûmes solder avec le munitionnaire général et les autres fournisseurs espagnols . Je pris le parti de les payer de l'argent qui m'avait été remboursé pour la cession des îles Malouines , plutôt que de tirer des lettres de change sur le trésor royal ( français ) . J'ai continué de même pour toutes les dépenses de nos differentes relâches en pays étranger . Les achats s'y sont faits par ce moyen à meilleur compte , et avec plus d'expédition ( de rapidité ) " . "A meilleur compte" , pour le roi de France en particulier ... RE: Your messageBonjour! Thank you for the message you left on my talk page [1]. Virtually all of the images I have contributed to Wikipedia are licensed with Creative Commons licenses that allow them to be used at will on the various wiki projects. You may view all four of the Ranger Uranium Mine photos that I have uploaded at User:Kralizec!/gallery#Mines. Additionally commons:Category:Uranium mining has several images of the Ranger mines by a variety of photographers. While I took French class for four years in high school, the combination of the American educational system's treatment of foreign language education as an afterthought, coupled with an extreme lack of use ... unfortunately results in me having less than even a rudimentary of knowledge of the language 18 years later. Pardon moi! During our most recent trip through French Canada, I found myself giving lots of blank looks and saying "J'ne ce'pas" and "Parler en anglais?" a lot. Merci beaucoup! --Kralizec! (talk) 00:57, 5 February 2009 (UTC) SHIBUMI (novel)article edited 2009/4/02 {{help}} Can a user (indulgent and) versed in contemporary US fiction scan the new article Shibumi (novel) I have just edited ? Thanks a lot Arapaima (talk) 10:10, 2 April 2009 (UTC)
10 canoés, 150 lances et 3 épousesBonjour. Thank-you for your message on my talk page and I am glad my photographs have found some use outside the Australian Wiki. Unfortunately they are not of great quality, in my opinion, as they were just high resolution scans of 7" x 5" prints - taken with my old SLR at a time before digital photography became commonplace. I have visited the Wiki:FR article about '10 Canoes'. My French is very limited unfortunately, so I'm unable to appreciate your work. The article certainly appears to be a comprehensive treatment - even if I could not understand the text! I was surprised to see so many Wikilinks to other articles on the French Wikipedia project related to Australia, and the Northern Territory in particular. I did not realise that there was such a comprehensive array of Australian material available. Anyway, best regards to you. GlenDillon 14:09, 26 May 2009 (UTC)
Talkback: "Quinceanera film" suppressions : thanks from Arapaima for your answerHello, Arapaima. You have new messages at Phantomsteve's talk page.
Message added -- PhantomSteve (Contact Me, My Contribs) 16:03, 18 August 2009 (UTC). You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template. Hello, Arapaima. You have new messages at Phantomsteve's talk page.
Message added 18:49, 19 August 2009 (UTC). You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template. Questions to Miscellaneous about Arthur Fremantle 's "Diary"I'm reading now Arthur Fremantle 's "Diary" to sum it up in the french article I'm now completing, and 2 words are puzzling me. They are on " july 3rd, 1863" page, after the Pickett's Charge at Gettysburg. Could you explain me :
Thanks a lot beforehand I just hope I'll be able to find my way back to that rubrique.... T.y. Arapaima (talk) 07:48, 4 May 2010 (UTC)
Another question : "Polish Soviet War : is the soldier on the left a woman ?". Hello. I am just giving a look to one of your fine star articles (though beeing an average educated 65 years old gentleman, I simply ignored until now the Red Army underwent such a wiping out, back in the 20, makes me understand '40 later events...) and stumble on that 1920 photo. Is the soldier on the left a ( # 40ish years old) woman ? I notice wide hips, inward knees, long hair (maybe tied up into a bun under the french helmet ?) , & propension to self-adornment with flowers (more than the other soldiers...) on corsage AND belt (no man'd think of putting a flower in his belt, wouln't he ?). And if yes, is she known, and does she have an article on WP ? . Thanks a lot, & T. y. PS & I hope I'll be able to find my way back to your rubrique, my brain is really no more now what it used to be... Arapaima (talk) 07:25, 7 May 2010 (UTC)
Hello Arapaima, I posted some info about the woman in the photograph at the reference desk. — Kpalion(talk) 18:48, 7 May 2010 (UTC)
Translation into french of Gettysburg Campaign : thanks etc...Hello Hal ! I am about to edit on WP:fr a big addition from your article on Gettysburg Campaign, the 1st draft of it is now on a sub-page on my french user's page. Thanks for your good material ( & maps) I took a lot of pleasure to work on. I shunned the officers list, since for french use it looked superfluous to me (I think those who are interested in it can read your article) - & I put the time-table at the end. From the great number of red links, we can see the amount of work which we have yet to do in our WP:fr... I hope you'll be kind enough to come over to WP:fr & cast a glance on your child. My big issue is about iconos : among the ones I collect in Commons, some come out very well, & some remain a line of red text . Why, but WHY ? I saw your works list : WOW ! T.y. Arapaima (talk) 08:21, 20 May 2010 (UTC)
Expected answers to my feed-back on "new features of WP:en "Once more unplated old timers bending in dim-lighted attics over their out-dated but beloved machines (seem to) have been overlooked ! My old Windows Explorers, a #5 on an iMac & a #6 on a PC (both machines which cost me my heads-eyes only some lustres ago, go on grating along tolerably well, & allow me some thinking-over halts while they windmill) are just folding up their arms in front of your new configuration. But I understand I can choose to come back to good old habits ? Thanks a lot for it (if it is true, I've yet heard so many unkept promises in so many domains...) T.y. signed Arapaima (mainly french user but not adverse to some contributing in english) Arapaima (talk) 07:36, 21 May 2010 (UTC) Thanks to Pkkphysicist for his good ACW materialThanks for the ACW substratum : I just discover that the material I'm translating into french comes mainly from you. Lastly, about 1862 Burnside's expedition... Thanks a lot, please gon on ! Arapaima (talk) 17:38, 29 April 2011 (UTC) Hello Hal, I thought the article on Spencer rifleneeded one more JPG, so I added a sketch by Alfred Waud about troopers firing Spencers during the battle of Middleburg. Can you please check if my legend is correctly written ? And I try (unsuccessfully) to find a JPG showing an indian brave with a Spencer rifle, if you know of one such photo in Commons ?...Thanks beforehand, & I hope to see too tracks of your visit on my last traductions : "Fusil Henry" & "Campagne de Burnside en Caroline du Nord" . Hope you're thriving ! Cheers, Arapaima (talk) 10:15, 3 June 2011 (UTC)
Port DurnfordYou're very welcome; I love questions like that. Luckily it was my day off, so I had time to dig deep. Sorry it didn't produce the answer you were looking for, but it revealed a bit of British history that I'd never heard of before. Alansplodge (talk) 12:03, 20 September 2011 (UTC) Spencer RifleI found this forum thread, the second post down has two photos of Native American scouts appaerently using "Spencer carbines". Much further down the page is a "photo of Lone Wolf's son Tau-ankia (Sitting in the Saddle) holding a Spencer carbine in his lap." I'm afraid I don't really understand the rules on whether you can use these images or not; hopefully they're old enough to be "in the public domain". Bon chance. Alansplodge (talk) 17:06, 22 September 2011 (UTC) French translat. of Military history of African Americans in the American Civil WarHello Hal ! Hope you are OK. Just to tell you I'm glad I've completed my french version of "Mil. hist. of Af. Am. in A.C.W." , & I'd be awfully happy if you'd cast a glance on it. As you'll see, I choose a chronological order. I hope I did not forget a battle where the Colored Troops rose & shone ! You can also of course look at my french U.S.C.T. and Corps d'Afrique. Hoping to see tracks of your visit on the articles (i.e. : improvements, additions etc...), and with all my best wishes (health, riches, contrib. etc...) for 2012, t.y. Arapaima (talk) 22:19, 27 December 2011 (UTC)
Military history of African Americans in the American Civil WarCongratulations on your article - I can't find any obvious faults, except the following observation. In the UK, describing black people as "blacks" is considered derogatory these days. "Black men" or "black soldiers" is fine but "blacks" is a faux pas. I'm not sure if the same applies in the US. Similarly, I would avoid the use of the word "negro" unless you are directly quoting a contemporary source (quote from your article: 'The battle cry for the Negro soldier east of the Mississippi River became "Remember Fort Pillow!"'). See this news item [2]. You may also want to include a link (in the "See Also" section perhaps) to Glory (1989 film), which is where most people (including me) will have first come across this subject. The *Parisoise" comment was a joke from this question, to someone who asked if an inhabitant of Niger might be a Nigeroise! Happy New Year to you. Alansplodge (talk) 22:18, 31 December 2011 (UTC)
Spruille Braden - pronunciationIn case you're still curious about Spruille Braden's unusual name, here is some background on "Spruille". As for the pronunciation, this video features an interview with Braden's eponymous son. The interviewer pronounces his name /'spru:l 'breɪdən/. "Spruille" is a single syllable, and rhymes with "school". "Braden" rhymes with "maiden", rather than "sadden" as one might expect. I've altered the article to include an IPA transcription and phonetic respelling. LANTZYTALK 06:57, 10 April 2012 (UTC)
Disambiguation link notification for September 20Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Norman Luxton, you added a link pointing to the disambiguation page Red cedar (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject. It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 11:02, 20 September 2012 (UTC) Eric Dorman-SmithThank you for your very kind words on my article about Eric Dorman-Smith. Quevedo (talk) 11:29, 5 November 2012 (UTC) Ref deskHi there! Thanks very much for your message - it's what the ref desks are for. :) English doesn't have a word with the same meaning as "eupareunique" (as George Mikes said, "Continental people have sex lives; the English have hot-water bottles."). In your sentence, "conjugal" would probably be the best translation of the metaphor, but it couldn't be used when actually referring to sex. Your distinction between "thanatophily" and "necrophilia" is the same in English, despite our article. Tevildo (talk) 21:15, 11 July 2013 (UTC) A question to Nortonius : "Meermin article : who was the first ?"Hello Nortonius ! Browsing through the today's "On this day" rubric of WP en 1st page reminded me I had edited "Meermin", the french version of Meermin slave mutiny between 20 & 30 of september 2011, & had mumbled at that time : "How queer, the Brits haven't written anything in WP en about that ship...I'll have to do with that dutch article and the documentary I just watched on TV Arte, instead of quietly translating a WP en good article...". As I don't know how to look back in the "History" farther than the last 500 edits, you'd be very kind to point me who was the 1st editor (you, maybe, as for Meermin (VOC ship) ? ), & when he (or she ?) launched it. Maybe too you've cast a glance on the french article, so you can tell me what are the grossest among the blunders it certainly contains ?...I had asked a question ("fluitschip or hoeker ?") on the dutch talk page (the sources I got then said "fluitship"). Thanks a lot beforehand, t.y. I notice the blue gem Gerda has just kindly presented you with really looks like the Hope (ex Regent)...Wouldn't it be safer for you to pass it to some museum ? ;-) Arapaima (talk) 09:36, 18 February 2014 (UTC) Answer in Nortonius talk-page : :Hello @Arapaima, the article was created on WP-en on 14 October 2011 by Gautier lebon[3] – so, a little while after you were working on the French version! Maybe no coincidence... My first edit was on 28 January 2012.[4] I have my own high-resolution JPEG copy of the 1760 plan for the Meermin, as used by Jaco Boshoff, and it is described as a hoeker there. The sources used in the English article are also quite clear that the Meermin was a hoeker,[5][6] with no mention that I can recall of a fluyt; and the Dutch article says it was a hoeker too.[7] My French is very rusty, but I'll try to have a look at the French article... Cheers. Nortonius (talk) 12:33, 18 February 2014 (UTC)
Hi, |