The close central rounded vowel, or high central rounded vowel,[1] is a type of vowel sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʉ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is }. The sound is also commonly referred to by the name of its symbol, "barred u".
In most languages this rounded vowel is pronounced with protruded lips (endolabial). However, in a few cases the lips are compressed (exolabial).
Some languages feature the near-close central rounded vowel (listenⓘ), which is slightly lower. It is most often transcribed in IPA with ⟨ʉ̞⟩, ⟨ʊ̈⟩ and ⟨ʊ̟⟩, but ⟨ɵ̝⟩ is also a possible transcription. The symbol ⟨ᵿ⟩, a conflation of ⟨ʊ⟩ and ⟨ʉ⟩, is used as an unofficial extension of the IPA to represent this sound by a number of publications, such as Accents of English by John C. Wells. In the third edition of the Oxford English Dictionary, ⟨ᵿ⟩ represents free variation between /ʊ/ and /ə/.
Close central protruded vowel
The close central protruded vowel is typically transcribed in IPA simply as ⟨ʉ⟩, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated diacritic for protrusion in the IPA, symbol for the close central rounded vowel with an old diacritic for labialization, ⟨ ̫⟩, can be used as an ad hoc symbol ⟨ʉ̫⟩ for the close central protruded vowel. Another possible transcription is ⟨ʉʷ⟩ or ⟨ɨʷ⟩ (a close central vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
Features
Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.
Occurrence
Because central rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
Close [ʉ][29] or near-close [ʉ̞],[30] depending on the dialect. Close front [y] in other dialects.[31] Typically transcribed in IPA with ⟨y⟩. The example word is from the Maastrichtian dialect, in which the vowel is close.
Epenthetic vowel inserted in colloquial speech after word-final liquids; can be unrounded [ɨ] instead.[38] See Tamil phonology
Close central compressed vowel
Close central compressed vowel
ÿ
ɨ͡β̞
ɨᵝ
As there is no official diacritic for compression in the IPA, the centering diacritic is used with the front rounded vowel [y], which is normally compressed. Other possible transcriptions are ⟨ɨ͡β̞⟩ (simultaneous [ɨ] and labial compression) and ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] modified with labial compression[39]).
Features
Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
Its roundedness is compressed, which means that the margins of the lips are tense and drawn together in such a way that the inner surfaces are not exposed.
Occurrence
This vowel is typically transcribed in IPA with ⟨ʉ⟩. It occurs in some dialects of Swedish, but see also close front compressed vowel. The close back vowels of Norwegian and Swedish are also compressed. See close back compressed vowel. It also occurs in Japanese as an allophone. Medumba has a compressed central vowel [ɨᵝ] where the corners of the mouth are not drawn together.[40]
^Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar".
^ abCollins & Mees (2003:128, 131). The source describes the Standard Dutch vowel as front-central [ɵ̟], but more sources (e.g. van Heuven & Genet (2002) and Verhoeven (2005)) describe it as central [ɵ]. As far as the raised varieties of this vowel are concerned, Collins and Mees do not describe their exact backness.
^e.g. in Flemming (2002) Auditory representations in phonology, p. 83.
^Olson, Kenneth; Meynadier, Yohann (2015). "ON MEDUMBA BILABIAL TRILLS AND VOWELS". 18th International Congress of Phonetic Sciences: USBkey#0522. Retrieved 20 November 2021.
Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 75–86, doi:10.1017/S0025100312000242
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN9004103406
Melchers, Gunnel (2004), "English spoken in Orkney and Shetland: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 35–46, ISBN3-11-017532-0
Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN0-521-63751-1
Okada, Hideo (1999), "Japanese", in International Phonetic Association (ed.), Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 117–119, ISBN978-0-52163751-0
Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN0-946452-97-0
Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN978-0-19-954357-1
Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, eds. (2004), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, ISBN3-11-017532-0
Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 90–95, ISBN0-521-63751-1
Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN82-05-10107-8
Thomas, Erik R. (2004), "Rural Southern white accents", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 300–324, ISBN3-11-017532-0
Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
van Heuven, Vincent J.; Genet, Roos (2002). Wat is het beste IPA-symbool voor de u van put?. Dag van de Fonetiek. Utrecht. A summary of the presentation can be found hereArchived 2018-10-06 at the Wayback Machine.
Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN82-990584-0-6
Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/S0025100305002173
Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940