القبطي (ⲘⲉⲧⲢⲉⲙ̀ⲛⲭⲏⲙⲓ Met Remənkēmiنطق: /mæt.ɾæ.mənˈkɪ.mi/) هوه المرحله التالته من اللغات المصرية اللى اتكلمها المصريين طول التاريخ و كانت مكتوبة بحروف من اصل يونانى و ديموتيكي-مصرى. ودلوقتى بقت بتستعمل بس فى الصلوات بتاعت الكنيسية القبطية (وخصوصا اللهجة البحيري), و ليها كمان تاثير كبير على اللغة المصرى الحديثة (العامية المصرية) بعنى زى بقيت اللغات اللى ماتت لكن مانتهتش بشكل كامل. و بيمتد تاثيرها على مستوى الكلمات المصرية الحديثة اللى اصلها قبطي، و كمان على مستوى المورفولوجى والفونولجى والسينتاكس او النحو و الصرف و الصوتيات. مش بس كدا دا كمان تاثيرها امتد بشكل محدود للغات التانية زى كلمة تمساح فى العربى القياسى الحديث و كلمة طوبة وبعض الكلمات اليونانية و لحد الاسبانية و الروسية. و اللغة القبطية بيصنفها العلما ضمن عيلة اللغات الافرواسيوية و تنتها مستعملة لحد القرن السبعتاشر و خصوصا فى القرى البعيدة و استخدم المصريين الحروف اليونانية عشان يكتبوا لغتهم القبطية بس زودو عليها 7 حروف مصرية (من الديموطيكي) علشان مالقوش ليها مقابل فى الحروف اليونانية.
فى ناس يتدعى دلوقتى ان اللغة القبطى ماماتتش لسة و ان فى عيلات مصرية لسة بتتكلم قبطى لحد دلوقتي.[3]
القبطى لغة ليها لهجات كتيرة بس اهم اللهجات دى هى البحيرى و الصعيدى (الطيبى نسبة لطيبة العاصمة القديمة بتاعت مصر).[4]
اصل الاسم
اسم اللغة القبطى اصله يونانى و معناه الحرفى لغة المصريين (منت كوباتيون). و المصريين عمرهم ما سمو لغتهم "قبطي" انما كانو بيسموها "تي-اسبى أن-ريمنكيمي" يعنى "لغة المصريين". انما بعد ما دخل الاسلام مصر اتنئلت الكلمة للعربى و عشان كدة اتسمى المصريين "أقباط" و سمو اللغة المصرية "اللغة القبطيه". و من ساعتها بئت اللغة المصرية معروفة باسم اللغة القبطية.
التوزيع الجغرافى
القبطى دلوقتى مالوش اى صفة رسمية فى مصر مع انه اللغة الاساسية للصلاه جوه الكنيسة القبطية الارتودوكسية و الكنيسة القبطية الكاتوليكية. القبطى لغة المصريين و تاريخيا ماكنش ليه انتشار كبير بره مصر ماعدا فى بعض الاديرة الموجودة فى النوبة. التاثير الاعظم للقبطى كان على اللغة المصرية الحديثة على مستويات المورفولوجى و الفونولجى و السينتاكس وكمان فى الكلمات الكتيرة اللى من اصل قبطى و اللى لسة بتستعمل لحد دلوقتى فى مصر.
الكتابة
القبطى كان بيتكتب بالالف-به القبطية واللى جاية تقريبا كلها من الالف-به اليونانى مع تزويد سبع حروف مصرية جاية من الديموطيكى.
المصريين بدأو يكتبو لغتهم بالحروف اليونانى قبل المسيحية ما توصل لمصر و تحديدا فى نهاية العصر البطلمي.
الالف-به القبطية
تتكون الالف-به القبطية من 32 حرف , 7 منها اصلها ديموطيكى , 24 حرف اصلها اجريجى , و كمان الحرف السادس ⲋ اللى مابيدخلشى فى تكوين الكلمات و بيستعملوه كرقم 6 .
البابا كيرلس الرابع (بابا اسكندريه) (1854 – 1856 م) -المشهور بـ ابو الاصلاح- عمل تغيير لنطق الحروف القبطية و خلاها تمشى مع النطق اليونانى للحروف فى محاولة منه للتوحيد بين الكنيسة القبطية و الكنيسة اليونانية [6] ودا سبب تغيير نطق اغلب الكلمات القبطية و ظهور أصوات فونولوجية ما كانتش موجودة قبل كدا و ما نطقهاش المصريين طول عمرهم زى حرف ال ث وحرف ال ذ. وشوية شوية ضاع و اتنسى النطق المصرى الاصلي[7] خاصةً فى وجه بحري، انما لسه فى كنايس و أديرة كتير فى الصعيد بتستخدم النطق القديم.
طريقة النطق الجديدة دى اتسمت "اللفظ الحديث" و طريقة النطق الاصلية اتسمت "اللفظ القديم", و رغم فشل محاولة التوحيد بين الكنيستين اليونانية والمصرية, لسه اللفظ الحديث بيتدرس لحد دلوقتى فى الكلية الاكليريكية و بيتصلى بيه فى الكنايس.
فيه محاولات ضعيفة دلوقتى لتدريس النطق الاصلى للغة و اعادة احياءه بالاعتماد على اللهجة الصعيدي.
تأثير اللغة القبطية فى أسماء مدن ومحافظات مصر تحتفظ بأسمها المصرى القديم
1- مدينة أبنوب بمحافظة أسيوط ومعناها الذهب .
2- مدينة الفيوم ومعناها البحر باللغة القبطية .
3- مدينة أسنا بمعنى أثنان علشان ها هيا المقاطعة التانيه من ناحية الجنوب .
4- مدينة المطرية و أصلها (با- تى – رى ) ومعناها بيت رع أو مدينة الشمس كانت مركزا ضخما لعبادة الاله "رع ".
5- مدينة باجور ومعناها ذات القوة .
6- دمنهور ومعنها مدينة الاله حورس .
7- بلبيس ومعناها مدينة الاله بس .
8- شبرا بمعنى عزبة ومنها شبرا خيت العزبة الشمالية وشبرا منت العزبة الغربية .
9- مدينة قنا ومعناها الحضن علشان النيل هناك يحضن الأرض.
10- منفلوط ومعناها مكان اقامة الحمار الوحشى.
11- ملوى ومعناها مخزن الأشياء باللغة القبطية .
12- نقادة و أصلها (نى – كاتى ) باللغة القبطية ومعناها بلد الفهماء أو أهل الفهم .
13- مدينة أبو قير نسبة الى الشهيدين أباكير ؛وهو شقيق الشهيد يوحنا ويعرف فى التاريخ باسم "الشهيدين اباكير ويوحنا " و كانت لهما كنيسة ضخمة فى دى المدينة ؛فسميت أبو قير تخليدا لأسم الشهيد أبا كير .
14- كلمة ميت بمعنى طريق ؛ومنها ميت غمر ؛ميت رهينة .... الخ .