Sufixo -esco
Lo sufixo -esco deriva de lo sufixo diminutivo griego -ίσκος, -iscos a traviés de lo latín -ISCUS. En aragonés medieval yera lo mesmo sufixo que -isco y se feba servir pa indicar orichens cheograficas, culturals, etnicas, relichiosas u socioeconomicas d'obchectos u personas, plegando a formar chentilicios. Lo sufixo -ISCUS s'encomenzó a fer productivo en latín tardano pa formar etnonimos y chentilicios (GRAECISCUS, MAURISCUS).[1] La evolución lochica d'acuerdo con lo sistema vocalico de lo latín vulgar y la fonetica aragonesa sería -esco, forma que de feito se troba en aragonés medieval coexistindo con -isco, y en italiano. La forma italiana -esco y la rumana -esc(u) se feban servir pa derivar adchectivos de pertenencia sin garra connotación.[1] La cheneralización d'italianismos acabaus en -esco en todas las luengas romances occidentals dende lo Renaiximiento fizo que la variant en -esco se percibís como un sufixo diferent de lo cognato iberorromanico y capaz de formar nuevas palabras ya en lo sieglo XV.[1] Eixemplos d'emplegoEn aragonés medievalEn aragonés medieval yera lo mesmo sufixo que -isco y se troba como indicador d'orichen cheografico.
Herencio d'este emplego podría estar lo chentilicio chipranesco de los habitants de Chiprana. En aragonés actualLa existencia d'italianismos con este sufixo d'orichen italiano en lo luengache internacional y en las luengas romances de la redolada imposa la realidat de lo suyo emplego en textos con referencias a l'arte, l'arquitectura u la literatura. L'Academia de l'Aragonés fa mención d'este sufixo como diferent de -isco, -isca y indicador de propiedat u tendencia y considera que en aragonés se puede trobar en palabras como:
Comparanza con atras luengasLas formas con -e se documentan bien en rumano (-esc(u), -ească), en italiano (-esco, -esca), y en occitán y catalán (-esc, -esca). A nivel de luengas indoeuropeas lo sufixo griego -ίσκος -iscos tiene equivalents en luengas chermanicas y eslavas como formador d'etnonimos y chentilicios. Si en aragonés medieval lo sufixo -esco u -isco se feba servir pa formar etnonimos y chentilicios, este feito tiene continación cheografica en l'occitán -esc: bordesc, brosesc, galesc, marcesc,[4] y explicaría l'orichen de lo chentilicio chipranesco de los habitants de Chiprana. En lo francés lo sufixo -ois tamién se fa servir pa fer chentilicios y etnonimos, pero no ye tan perceptible como continación cheografica d'este caracter porque -ois ye un resultau común tanto de la evolución de lo sufixo francico -isk como de lo sufixo latín -ENSIS. Referencias
Bibliografía
|
Portal di Ensiklopedia Dunia