Abiso
L'abiso[1] u abismo[1] ye figuradament una fondura sin fondón o un pozo sin fondón, y se refiere en luengache cosmolochico u relichioso a lo inframundo u a lo infierno. La parola "abiso" ye un derivau de lo latín abyssus, (que presenta un superlativo abyssimus que orichinó a variant abismo). En latín representa un helenismo, amprau de lo griego helenistico abussos, tamién transliterau abyssos y interpretau como fondo, fondón, con alfa privativa, y por tanto sin fondón. En aragonés se troba en los "documentos en romanz de lo Monesterio de Sant Chuan de la Penya" (Sieglo XIV): asi los damos a vos, dita Horden de Sant Johan con entradas e exidas e pertenencias, las quales les pertenecen o pertenecer les deven del cielo entro a los abisos, con sitios, paretes, fustas, lienas, con gotas e goteras, con vites, con arbores fruytales e non fruytales.[2]
Tamién en textos de l'"Archivo Municipal de Mirabet de la Sierra": ...et millorar del cielo fasta los abisos a todo proveyto, milloramiento et salvamiento vuestro...[3]
En la traducción aragonesa de lo "Libro de las Marabillas de lo Mundo" se vei la variant abismo: Et este loth fue aq(ue)l q(u)i fue saluo q(u)ando sodoma & gomorra & las otras cibdades fueron cremadas & fondidas en abismo alla do es la mar muerta assi como yo vos he dicho ot(r)a vez[4]
En la Biblia de los Setanta u versión griega de la Biblia hebrea, la parola abussos u abyssos representa tanto l'orichinal Caos (Chenesi 1:2) como lo tehom hebreu ("as auguas primordials de las fonduras"), y fue presa en la literatura apocaliptica y kabbalistica y en lo Nuevo Testamento pa dicir "infierno", puesto de castigo. Primariament en la cosmografía de la Biblia de los Setanta la parola s'aplicaba tanto a las auguas dichós la tierra que orichiriament la cobrioron como a las auguas de lo firmamento que se i consideraban relacionadas. En la Parabola de Lazaro bi ha un abiso entre los muertos chustos y los muertos impius.[5] Referencias
Vinclos externos |
Portal di Ensiklopedia Dunia