Loh ini sangat penting mencatat sejarah kerajaan Siprus. Loh ini diukir di kedua sisi dengan tulisan panjang yang merekam perjanjian yang dibuat oleh "sang raja dan kota" dan memberikan hadiah kepada keluarga tabib yang memberikan layanan kesehatan gratis untuk para korban ketika kota itu dikepung oleh bangsa Persia dan penduduk dari Kition pada tahun 478-470 SM. Loh ini juga mencatat tentang tata politik dan keadaan sosial ekonomi selama perang. Keputusan bersama raja dan warga menunjukkan sifat demokratis kota, mirip dengan model Yunani pada umumnya. Loh ini juga menceritakan tentang sistem kesejahteraan sosial paling kuno yang dikenal.[2]
Terjemahan
Kira-kira dua baris loh diterjemahkan sebagai berikut:
...mereka memerintahkan Onasilon (putra) Onasikupron sang tabib dan saudara-saudaranya untuk menyembuhkan orang-orang yang terluka dalam pertempuran tanpa bayaran.[4]
Di bawah ini adalah alih aksara Latin dalam terjemahan bahasa Yunani, ditranskripsikan dari aksara Siprus. Baris 3 dimulai dengan karakter suku kata ro (seperti 'lingkaran tali, ujung terbuka ke bawah'; lingkaran adalah setengah bagian atas karakter), dan baris 4 dimulai dengan karakter suku kata ma (sebuah 'X', dengan huruf kecil terbalik- karat di inti atas):
...anógon-(a-no-ko-ne) Onasilon-(o-na-si-lo-ne) ton Onasikuprón-(to-no-na-si-ku-po-(Baris 3)ro-ne) ton iatéran-(to-ni-ja-te-ra-ne) kas-(ka-se) tos-(to-se) kasignétos-(ka-si-ke-ne-to-se) iasthai-(i-ja-sa-ta-i) tos-(to-se) (= yaitu "pria") a(n)thrópos-(a-to-ro-po-se) tos-(to-se) i(n) tái-(i-ta-i) makhái-(ma-ka-i) ikmamenos-(i-ki-(Baris 4)ma-me-no-se) aneu-(a-ne-u) misthón-(mi-si-to-ne)...[4]
Lihat pula
Wikimedia Commons memiliki media mengenai Idalion Tablet.