香港身份證明書(英文:Hong Kong Certificate of Identity,CI),是香港曾經簽發的旅遊證件之一,屬於香港政府印製的身份證明文件,由人民入境事務處負責處理申請手續及簽發[1]。證明書的簽發對象是未持有英國國籍或無法取得其他旅行證件的香港永久性居民,使其能前赴外國,其有效期通常為十年。本證件在1997年7月香港主權移交後停止簽發,尚未失效的香港身份證明書可繼續使用,直至有效期屆滿,由於證件有效期為10年,所有香港身份證明書均已於2007年6月30日起已全部失效。現時具中華人民共和國國籍的原香港身份證明書持有人,可以申請香港特別行政區護照。使用香港身份證明書不可進入中國大陸及澳門,由於本證件的持有人應當同時持有香港永久性居民身份證,可使用其身份證入境澳門。
The present Certificate is issued for the sole purpose of providing the holder with identity papers in lieu of a national passport. It is without prejudice to and in no way affects the national status of the holder. If the holder obtains a national passport this Certificate ceases to be valid and must be surrendered to the issuing authority or nearest British Consulate, High Commission or Passport Office for cancellation and return to the Holder.
本証明書之發給,旨在使本証持有人獲得証明身份之文件以作代替護照之用。本証明書對持有人之國籍地位並無妨害,亦無影響。倘持有人另行領得護照時本証明書卽吿無效,屆時必須將之繳回發証機關或就近之英國領事館、高級專員公署或護照簽發處,以便於註銷後歸還持有人。
封底
以下是證件印有的英文原文(未提供中文譯本):
This Certificate of Identity remains property of the Hong Kong government. It will normally be cancelled if the holder obtains a national passport or other travel document.
Certificates of identity are normally valid for ten years from date of issue, but may be made valid for shorter periods in certain circumstances.
The holder may return to Hong Kong without visa, provided the Certificate is valid.
The holder is advised to obtain visas for any country he wishes to visit or pass through.
Should the holder take up residence in a country or territory outside Hong Kong application should be made to the competent authorities of this country of residence for a new travel document.
The issue of this certificate does not confer a right on the holder to the protection of British diplomatic or consular representatives abroad, nor does it exempt the holder from the provisions of the Hong Kong Immigration Ordinance Chapter 115.
The Certificate is a valuable document and should not be altered in any way or allowed to pass into the possession of an unauthorised person. If lost or destroyed, a report should immediately be made to the issuing office or to the nearest British Consulate, High Commission or Police Office, as well as to the local police.
1987年7月1日,政府引進了香港居留權的立法。此立法確保在香港主權移交後,香港身份證明書能繼續在國際旅遊中使用。身份證明書背後指出「持有人持有香港居留權,香港永久性居民身份證」(The holder has the right of abode in Hong Kong, Hong Kong permanent identity card)。為確保身份證明書能於香港主權移交後繼續使用,英國政府和中國政府對香港身份證明書有以下認可︰[可疑]
“
此護照持有人擁有香港居留權,其香港永久性居民身份證號碼為xxxxx。 (The holder of this passport has Hong Kong permanent identity card number xxxx which states that the holder has the right of abode in Hong Kong.)