美國各州名稱詞源

地圖顯示了各個州份名稱的語源
橘紅色:阿爾岡昆語、綠色:蘇語英语Siouan languages、淺橙色:易洛魁語、青色:猶他-阿茲特克語、紫色:其他美國原住民語言、粉紅色:夏威夷語、淺藍色:拉丁語、深藍色:英語、芥黃色:西班牙語、桃紅色:法語、灰色:不詳/有爭議

美國50個州份的名稱源自不同的語言。當中24個州名來自美洲原住民語言:8個源自阿爾岡昆語、7個源自蘇語英语Siouan languages(其中1個經阿爾岡昆語之一的邁阿密-伊利諾伊語英语Miami-Illinois language轉譯)、3個源自易洛魁語、1個源自猶他-阿茲特克語、5個源自其他美國原住民語言。另有1個源於夏威夷語

另外22個州份的名稱源自各個歐洲語言:7個來自拉丁語(通常是英語人名的拉丁文轉譯)、5個來自英語、5個來自西班牙語(另外1個源自原住民語言但經西班牙語轉譯)、4個來自法語(當中1個經英語轉譯)。還有6個州名語源不詳或尚有爭議:亞利桑那州夏威夷州愛達荷州緬因州俄勒岡州羅德島州,在下表中,這些州份將分別列出各種可能的來源語言或語意。

50個州份中有11個以人名命名以示紀念,當中7個以国王王后命名:北卡羅萊納州南卡羅萊納州維珍尼亞州西維珍尼亞州馬利蘭州路易斯安那州喬治亞州。只有華盛頓州是唯一一个以美國總統命名的州分。

州分名稱

州分名稱 詞源歷史 語言 語源 詞意及備註
阿拉巴馬州
Alabama

1742年
4月19日
喬克托語 albah amo 「樹叢清除者」[1]或「植物修剪者」,源自albah「(藥用)植物」,以及amo「清除」。現代喬克托語的部落名稱為Albaamu [2]
阿拉斯加州
Alaska

1897年
12月2日
阿留申語
轉為
俄羅斯語
alaxsxaq
轉為
Аляска
「大陸」(字面意義為「海水運動所導往的方向」)[3]
亞利桑那州
Arizona

1883年
2月1日
巴斯克語 aritz ona 「良好的橡木」[4]
奥奥萨姆语英语O'odham language
轉為
西班牙語
ali ṣona-g
轉為
Arizonac[5]
「享用微小泉水」[6]
阿肯色州
Arkansas

1796年
7月20日
坎薩語英语Kansa language
轉為
邁阿密-伊利諾伊語英语Miami-Illinois language法語
akaansa 邁阿密人和伊利諾伊人稱呼夸帕人英语Quapaw部族為kką:ze(參見本表堪薩斯州),「阿肯色」一詞即借用自法語對kką:ze的轉譯[6][7][8][9]
加利福尼亞州
California

1850年
5月22日
西班牙語 不詳 可能起源於16世紀加西亚·奥多涅斯·德·蒙塔尔沃英语García Ordóñez de Montalvo的小說《埃斯普蘭迪安的冒險》(Las sergas de Esplandián)中,虛構的、卡拉菲亚女皇英语Queen Calafia所統治的加利福尼亚岛[10]
科羅拉多州
Colorado

1743年 西班牙語 科羅拉多河 「泛紅」[11],此詞本指科羅拉多河[12]
康涅狄格州
Connecticut

1675年
4月15日
東阿爾岡昆語英语Eastern Algonquian languages quinnitukqut 來自南新英格蘭地區(可能是莫希肯)的部份東阿爾岡昆語,意即「在感潮長河之上」,當中所指就是康涅狄格河[13][14]這個名稱反映了古東阿爾岡昆語英语Eastern Algonquian languageskwən-意為長,-əhtəkw指感潮河流,-ənk為表示位置的後綴)[15]
特拉華州
Delaware

1680年
1月31日
法語
轉為
英語
de la Warr 特拉華河命名,而特拉華河則以第三代特拉华男爵托马斯·韦斯特英语Thomas West, 3rd Baron De La Warr(其本身的頭銜可能源自諾曼語de la guerrede la werre,意即「戰爭的」)命名[16],他是維珍尼亞州詹姆斯鎮的首任總督[17]
佛羅里達州
Florida

1819年
12月28日
西班牙語 (pascua) florida 「多花的(復活節)」[18],西班牙人於復活節期間發現此地,而西班牙語中pascua同時可指復活節和聖誕節節期,故加上florida(指復活節時繁花盛開)以識別[19]
喬治亞州
Georgia

1674年
10月3日
拉丁語
轉為
英語
(最終來自希臘語
Georgos 英国國王喬治二世命名,「喬治亞」(Georgia)是「喬治」(George)在拉丁語中的女性形式。[20][21]另亦指聖佐治,他的名字在希臘語中意思為「丈夫」或「農夫」(ge指「土地」、ergon指「工作」)[22]
夏威夷州
Hawaii

1879年
12月29日
夏威夷語 Hawaiʻi 來自波利尼西亞人傳說中的「夏威基英语HawaikiHawaiki)」,意即家鄉之地。[23] 夏威基被認為屬眾神之地[24]
以傳說中夏威夷群島的發現者Hawaiʻiloa英语Hawaiiloa命名[25]
愛達荷州
Idaho

1864年
6月6日
英語 I-dah-hoe 可能是美國物理學家、勘探家及遊說家喬治·M·威寧英语George M. Willing為了開玩笑而捏造出來的,他宣稱這名字來自一種美國原住民語言,意為「山脈的寶石」。[26]科羅拉多州沿用其現有名稱之前,曾打算用「愛達荷」來當州名,而這名字在那裡亦很受歡迎(在科羅拉多州甚至有一個叫愛達荷泉Idaho Springs)的小鎮)。最後科羅拉多州改用現名,而「愛達荷」則用於本州[27]
平原阿帕切語 ídaahę́ 可能來自平原阿帕奇族詞語「敵人」(ídaahę́),指的是另一印第安部族科曼切族[28]
伊利諾伊州
Illinois

1793年
3月24日
阿爾岡昆語
轉為
法語
ilenweewa 來自一種阿爾岡昆語(或許是邁阿密-伊利諾伊語英语Miami-Illinois language)此詞語的法語轉譯,該詞字面意思是「他/她平常地說話」(參考邁阿密-伊利諾伊語ilenweewa [29]奧傑布瓦語中的古渥太華語ilinoüek [30]古阿爾岡昆語英语Proto-Algonquian language*elen-指「平常」、「普通」、-we·指「說話」)[31],指的是伊利諾伊聯盟Illiniwek[30]
印第安納州
Indiana

1794年
12月2日
拉丁語
(最終來自梵語
印第安人之地」[32]。「印第安」(Indian)與「印度」(India)二詞同樣來源自梵語中的「印度河」(sindhu印地語सिन्धु[33]
艾奧瓦州
Iowa

1818年
8月31日
達科他語英语Dakota language
轉為
法語
ayúxba/ayuxwe'
轉為
Aiouez
來自法語Aiouez,並以艾奧瓦部族英语Iowa tribe命名。此後便似乎無進一步語源可溯[34][35],但也有觀點認為其意思是「睏倦的人」[36]
堪薩斯州
Kansas

1832年
5月12日
肯薩語英语Kansa language
轉為
法語
kką:ze
轉為
Cansez[37]
堪薩斯河命名[38][39],而堪薩斯河本身則以肯薩族英语Kaw (tribe)命名[7]。這名字似乎與「風」的概念有關聯[40]
肯塔基州
Kentucky

1728年
4月28日
易洛魁語 本指肯塔基河。雖然部份意見認為語源不詳[41][42],但多數人認同有「草地(上)」或「草原(上)」的含意[43][44],(參考莫霍克語kenhtà:ke塞內卡語gëdá' geh (音位 /kẽtaʔkeh/)「在原野」。)[45]
路易斯安那州
Louisiana

1787年
7月18日
法語
(最終來自古法蘭克語
Louisiane 法國國王路易十四命名[46]。「路易」(Louis)這個名字來自古法蘭克語hluda(意指「被聽聞、有名」,比較loud,響亮)和wiga(意指「戰爭」)[47]
緬因州
Maine

1729年
10月13日
英語 main 「緬因」一名其中一個流行的傳統語源學說是來自「大陸」(mainland)一詞,與海岸外面的海島相對[48]
法語 源於法國傳統省份曼恩省[49]
英語 較近期的看法是來自一條英國村落布洛德緬因英语Broadmayne,這條村落是緬因州的開拓者(儘管他本人從未踏足新大陸費迪南多·喬治爵士英语Sir Ferdinand Gorges的家族產業[27][50]
馬利蘭州
Maryland

1691年
1月18日
英語
(最終來自希伯來語
Miryam 來源自英國國王查理一世的王后亨利埃塔·瑪麗亞Henrietta Maria[51];而「瑪麗」(Mary)一名本身來自希伯來語,意指「苦澀」或「叛逆」,也可能來自埃及語,意指「摯愛」或「愛情」[52]
馬薩諸塞州
Massachusetts

1665年
6月4日
阿爾岡昆語 Massachusett一詞的眾數,意指「靠近大的小山脈」或「在大山丘處」,指的應該是位於米爾頓坎頓交界的大藍山英语Great Blue Hill[53]
(比較納拉岡塞特語英语Narragansett language中的名稱Massachusêuck [53]
密歇根州
Michigan

1811年
10月28日
奧傑布瓦語
轉為
法語
mishigami 「大水」或「大湖」[54][55](在古阿爾岡昆語中拼作meshi-gami[56]
明尼蘇達州
Minnesota

1821年
4月21日
達科他語英语Dakota language
(蘇語的一支)
mnisota 「混濁的水」,指明尼蘇達河[14][57]
密西西比州
Mississippi

1800年
3月9日
奧傑布瓦語
轉為
法語
misi-ziibi 「大河」,指密西西比河[54][58]
密蘇里州
Missouri

1805年
9月7日
伊利諾伊語英语Miami-Illinois language mihsoori 「獨木舟」。對於伊利諾伊族來說,密蘇里族英语Missouri tribe最顯著的特徵就是他們的獨木舟,更稱他們為wimihsoorita,意即「有木船(獨木舟)的人」[59]
蒙大拿州
Montana

1860年
11月1日
西班牙語 montaña 「山」[60]
內布拉斯加州
Nebraska

1847年
6月22日
奇維雷語英语Chiwere language ñįbraske 「平緩的水」,指帕勒特河(以往被稱為「內布拉斯加河」),河流位處平原,經常泛濫淹沒附近的地方,故有此名[61]
內華達州
Nevada

1845年
2月9日
西班牙語 「被雪覆蓋的」[62],指內華達山脈(字面意思為「被雪覆蓋的山」)。
新罕布什爾州
New Hampshire

1692年
8月27日
英語 英格蘭汉普郡命名[63]
新澤西州
New Jersey

1669年
4月2日
法語
(最終來自古諾爾斯語
來自海峽群島中最大的島澤西島[64],亦即新澤西兩位開拓者之一的乔治·卡特里特英语George Carteret從男爵的出生地[64]。新澤西州建立時另有一名字「新凱薩里亞」(New Caeserea),因為有說澤西島的古羅馬名為「凱薩里亞」(Caesarea[65][66]。 「澤西」(Jersey) 本身可能來自古諾爾斯語名字 Geirrs ey ,意為「傑爾(Geirr)的島」[67]
新墨西哥州
New Mexico

1859年
11月1日
納瓦特爾語
轉為
西班牙語
Mēxihco
轉為
Nuevo México
西班牙語Nuevo México借譯[68]。「墨西哥」(Mexico)來源自納瓦特爾語中的Mēxihcameːˈʃiʔko),意指建立特諾奇提特蘭城的阿茲特克人[69][70]。字面意義不詳,不少可能的解釋被提出,例如說此名字來自阿茲特克神話中的月亮、黑夜與農民之神Mextli[71],又或解作「月亮的肚臍」[72]
紐約州
New York

1680年
10月15日
英語 由當時的英國國王查理二世以他的胞弟—當時的約克公爵Duke of York)命名[73],約克公爵後來承繼他的哥哥王位,是為詹姆斯二世。「約克」(York)一名來源自拉丁名Eboracum (經古英語Eoforwic 再轉為古諾爾斯語Jórvík), 明顯地借用自布立吞亞支凱爾特語中的*eborakon,意思可能是「杉樹房屋」[74]
北卡羅萊納州
North Carolina

1686年
6月30日
拉丁語
轉為
英語
(最終來自古法蘭克語
Carolus
轉為
Carolana
來自英國國王查理一世[75]。「查理」(Charles)一名來自古法蘭克語karl ,意指「(男)人、丈夫」[76]
北達科他州
North Dakota

1867年
11月2日
蘇語英语Siouan languages dakhóta 「同盟」或「朋友」[61],命名自達科他族[77]
俄亥俄州
Ohio

1785年
4月19日
塞內卡語
轉為
法語
ohi:yo’ [78] 「大溪」[43],本為俄亥俄阿里蓋尼兩河的名字[79]。由於法語誤譯[29],常被誤為「美麗的河」[80]
奧克拉荷馬州
Oklahoma

1842年
9月5日
喬克托語 okla + homa 大略可譯為「印第安之地」。在喬克托語裡,okla 指「人」、「部落」或「民族」,而homa 指「紅色」,即「紅(皮膚)的人」[14][81]
俄勒岡州
Oregon

1860年
7月20日
康涅狄格皮欽語阿爾岡昆語 wauregan 「美麗的」[82][83]。由羅伯特·羅傑斯英语Robert Rogers (soldier)少校向喬治三世請求時首先提及[84]
賓夕法尼亞州
Pennsylvania

1650年
3月8日
威爾斯語
拉丁語
Penn + silvania 「佩恩的樹林」,以英國海軍上將威廉·佩恩英语William Penn (Royal Navy officer)[85]命名。「佩恩」(Penn)來自威爾斯語Pennaeth ,意指「頭」[86]
羅德島州
Rhode Island

1680年
2月3日
荷蘭語 roodt eylandt 「紅色的島」,指的是艾奎奈克島[87]。現代荷蘭語的拼寫方式為rood eiland
希臘語 ῾Ρόδος 彷自愛琴海上的羅得島[87]
南卡羅萊納州
South Carolina

1687年
11月12日
拉丁語
轉為
英語
(最終來自古法蘭克語
Carolus
轉為
Carolana
來自英國國王查理一世[88]。見「北卡羅萊納州」。
南達科他州
South Dakota

1867年
11月2日
蘇語英语Siouan languages dakhóta 「同盟」或「朋友」。見「北達科他州」。
田納西州
Tennessee

5月24日 切羅基語 ᏔᎾᏏ
tanasi
田納斯英语Tanasi切羅基語拼法:ᏔᎾᏏ)是切羅基人一條村落的名字[89],語意不詳[90]
德克薩斯州
Texas

1827年
6月30日
卡度語英语Caddo language
轉為
西班牙
táyshaʔ
轉為
Tejas
「朋友」[91],卡度人對整個卡度族群的稱呼(與敵對部族相對)。這個稱呼被借用至西班牙語成為texa(其眾數形式為texas),以指代卡度族群英语Caddo Nation[92]
猶他州
Utah

1877年
12月20日
西阿帕切語英语Western Apache language
轉為
西班牙語
yúdah
轉為
yuta
猶特人被西班牙人稱為yuta,此字可能借用自西阿帕切語英语Western Apache languageyúdah ,意指「高」[93]
佛蒙特州
Vermont

1721年
9月27日
法語 vert + mont 「綠色的炮座」或「綠色的山」; 法語中vert 是「綠色」的意思,而mont 則是「座騎」、「炮座」或「山」的意思[94]
維珍尼亞州
Virginia

1652年
3月21日
拉丁語 「童貞(女王)之國」,以終身未嫁、被稱為「童貞女王」的英格蘭愛爾蘭女王伊麗莎白一世命名[95]
華盛頓州
Washington

1872年
2月22日
英語 乔治·华盛顿命名[96]
西維珍尼亞州
West Virginia

1831年
9月1日
拉丁語 包含維珍尼亞州西面、被山脈隔絕了的各個郡,這些郡以往屬維珍尼亞州一部份,南北戰爭時期由後者分裂出來,獨立成州。見「維珍尼亞州」。
威斯康辛州
Wisconsin

1822年
2月5日
邁阿密-伊利諾伊語英语Miami-Illinois language
轉為
法語
Wishkonsing [97] 可能源自邁阿密-伊利諾伊語英语Miami-Illinois languageMeskonsing 一詞,意指「它(威斯康辛河)躺於紅色(的泥土)」 [98][99]。也可能來自奧傑布瓦語miskwasiniing一詞,意指「紅石之地」[54]。轉至法語時,原本的拼法為Mescousing ,後來因訛誤輾轉變成Ouisconsin[98]
懷俄明州
Wyoming

1877年
8月14日
特拉華語英语Delaware languages xwé:wamənk 「位於大而平坦的河」,賓夕法尼亞州懷俄明谷英语Wyoming Valley的名字向西移殖至此,成為州名[100]

參考文獻

  1. ^ Alabama: The State Name. 阿拉巴馬州檔案及歷史部. [2007-02-24]. (原始内容存档于2019-06-06). 
  2. ^ 布賴特(2004:29)
  3. ^ J·艾利斯·蘭森(Ransom, J. Ellis). 1940. Derivation of the Word "Alaska". 《美國人類學家》(American Anthropologist)n.s., 42: 550-551頁
  4. ^ 克萊爾·湯普森(Thompson, Clay). A sorry state of affairs when views change. 《亞利桑那共和報》(Arizona Republic). 2007-02-25 [2007-03-03]. (原始内容存档于2007-08-01). 
  5. ^ 網上語源字典(Online Etymology Dictionary). Etymonline.com. [2012-08-15]. (原始内容存档于2011-07-28). 
  6. ^ 6.0 6.1 布賴特(2004:47)
  7. ^ 7.0 7.1 羅伯特·蘭肯(Rankin, Robert). 2005. "Quapaw". 見於Native Languages of the Southeastern United States, 希瑟·K·哈迪(Heather K. Hardy)、簡寧·史肯卡勒尼(Janine Scancarelli)編. 林肯內布拉斯加大學出版社, 492頁
  8. ^ Arkansas. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-26]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  9. ^ 出現。牛津英語字典中"Arkansas"詞條
  10. ^ California. Mavens' Word of the Day. 2000-04-26 [2006-11-28]. (原始内容存档于2012-02-03). 
  11. ^ Colorado. Wordreference.com. [2007-02-24]. (原始内容存档于2020-07-08). 
  12. ^ Colorado. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  13. ^ Harper, Douglas. Connecticut. Online Etymology Dictionary. [2006-11-28]. 
  14. ^ 14.0 14.1 14.2 利勒·坎貝爾(Campbell, Lyle). 1997. American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. 牛津: 牛津大學出版社, 11頁
  15. ^ 帕崔西亞·O·阿法貝(Afable, Patricia O.)、麥迪森·S·比勒(Madison S. Beeler)(1996). "Languages"下"Place Names"項,伊夫斯·哥達特(Ives Goddard)編. Handbook of North American Indians第17期, 威廉·C·史杜特文特(William C. Sturtevant)編. 華盛頓特區史密森尼學會, 193頁
  16. ^ Harper, Douglas. Delaware. Online Etymology Dictionary. [2007-02-24]. 
  17. ^ 蓋伊頓(2009:90)
  18. ^ Florida. Wordreference.com. [2007-02-23]. (原始内容存档于2020-02-02). 
  19. ^ Florida. 哥倫比亞百科全書. 哥倫比亞大學出版社. 2004 [2007-02-23]. (原始内容存档于2011-06-29). 
  20. ^ Harper, Douglas. Georgia. Online Etymology Dictionary. [2007-02-24]. 
  21. ^ Georgia. Behindthename.com. [2007-02-24]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  22. ^ Harper, Douglas. George. Online Etymology Dictionary. [2011-09-22]. 
  23. ^ 泰瑞·克勞利(Crowley, Terry). 1992. An Introduction to Historical Linguistics. 牛津:牛津大學出版社, 289頁
  24. ^ 網上語源字典(Online Etymology Dictionary). Etymonline.com. [2012-08-15]. (原始内容存档于2016-12-20). 
  25. ^ Origins of Hawaii's Names. [2007-02-24]. (原始内容存档于2006-12-30). 
  26. ^ 梅爾勒·W·威爾斯(Merle W. Wells). Origins of the Name "Idaho" (PDF). Digital Atlas of Idaho. [2006-11-28]. (原始内容存档 (PDF)于2013-01-20). 
  27. ^ 27.0 27.1 蓋伊頓(2009:127-136)
  28. ^ 布賴特(2004:177)
  29. ^ 29.0 29.1 Comments by Michael McCafferty on "Readers' Feedback (page 4)". The KryssTal. [2007-02-23]. (原始内容存档于2011-06-07). 
  30. ^ 30.0 30.1 布賴特(2004:181)
  31. ^ Illinois. Dictionary.com. [2007-02-23]. (原始内容存档于2016-03-08). 
  32. ^ Indiana. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  33. ^ Harper, Douglas. India. Online Etymology Dictionary. [2011-09-22]. 
  34. ^ 2001. "Plains", 雷蒙特·J·德馬利(Raymond J. DeMallie)編. "Handbook of North American Indians"第13期, 威廉·C·史杜特文特(William C. Sturtevant). 華盛頓特區:史密森尼學會, 445頁
  35. ^ Iowa. 美國傳統英語詞典. [2007-02-26]. (原始内容存档于2007-04-01). 
  36. ^ 布賴特(2004:185)
  37. ^ Kansas Historical Quarterly - A Review of Early Navigation on the Kansas River - Kansas Historical Society. Kshs.org. [2012-08-15]. (原始内容存档于2008-01-02). 
  38. ^ Kansas history page. [2006-11-28]. (原始内容存档于2018-12-26). 
  39. ^ The Encyclopedia of Kansas (1994) ISBN 0-403-09921-8
  40. ^ 威廉·E·康納利(Connelley, William E.) 1918. Indians 互联网档案馆存檔,存档日期2007-02-11.. A Standard History of Kansas and Kansans, 第10章, 第1期
  41. ^ Harper, Douglas. Kentucky. Online Etymology Dictionary. [2007-02-25]. 
  42. ^ Kentucky. 牛津英語詞典. [2007-02-25]. (原始内容存档于2007-08-02). 
  43. ^ 43.0 43.1 瑪利安·米吞(Mithun, Marianne). 1999. Languages of Native North America. 劍橋劍橋大學出版社, 312頁
  44. ^ Kentucky. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-25]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  45. ^ 布賴特(2004:213)
  46. ^ Louisiana. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  47. ^ Harper, Douglas. Louis. Online Etymology Dictionary. [2011-09-22]. 
  48. ^ Origin of Maine's Name. 緬因州州立圖書館. [2006-11-28]. (原始内容存档于2006-11-24). 
  49. ^ Maine. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  50. ^ Who Really Named Maine?. rootsweb. [2010-05-07]. (原始内容存档于2011-07-15). 
  51. ^ Maryland. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  52. ^ Mary. Behindthename.com. [2011-09-22]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  53. ^ 53.0 53.1 貝爾德·薩溫(Salwen, Bert). 1978. Indians of Southern New England and Long Island: Early Period. In "Northeast", 布魯斯·G·特里格(Bruce G. Trigger)編. "Handbook of North American Indians"第15期, 威廉·C·史杜特文特(William C. Sturtevant)編, 160-176頁. 華盛頓特區: 史密森尼學會
  54. ^ 54.0 54.1 54.2 Freelang奧傑布瓦語字典. Freelang.net. [2013-07-25]. (原始内容存档于2012-08-23). 
  55. ^ Michigan in Brief: Information About the State of Michigan (PDF). Michigan.gov. [2006-11-28]. (原始内容存档 (PDF)于2006-11-08). 
  56. ^ 網上語源字典(Online Etymology Dictionary). Etymonline.com. [2012-08-15]. (原始内容存档于2017-05-03). 
  57. ^ Harper, Douglas. Minnesota. Online Etymology Dictionary. [2007-02-25]. 
  58. ^ Mississippi. 美國傳統英語詞典. Yourdictionary.com. [2007-03-06]. (原始内容存档于2007-02-20). 
  59. ^ 米高·麥卡夫迪(McCafferty, Michael). 2004. Correction: Etymology of Missouri. 美國方言, 79.1:32
  60. ^ Montaña. Wordreference.com. [2007-01-24]. 
  61. ^ 61.0 61.1 Koontz, John. Etymology. Siouan Languages. [2006-11-28]. (原始内容存档于2013-06-22). 
  62. ^ Nevada. Wordreference.com. [2007-02-24]. (原始内容存档于2007-12-25). 
  63. ^ New Hampshire. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  64. ^ 64.0 64.1 New Jersey. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  65. ^ The Duke of York's Release to John Lord Berkeley, and Sir George Carteret, 24th of June, 1664. avalon.law.yale.edu. [2011-09-22]. (原始内容存档于2011-09-06). 
  66. ^ So what's all this stuff about Nova Caesarea??. avalon.law.yale.edu. [2011-09-22]. (原始内容存档于2021-02-11). 
  67. ^ Harper, Douglas. jersey. Online Etymology Dictionary. [2006-10-07]. 
  68. ^ New Mexico. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-25]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  69. ^ 里爾·坎貝爾(Campbell, Lyle). 1997. American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. 牛津: 牛津大學出版社, 378頁.
  70. ^ Nahuatl Pronunciation Lesson 1. Nahuatl Tlahtolkalli. 2005-07-07 [2007-02-25]. (原始内容存档于2007-07-23). 
  71. ^ 凯茜·蓋頓(Guyton, Kathy)(2009) U.S. State Names: The Stories of How Our States Were Named (尼德蘭:Mountain Storm出版社) 312頁.
  72. ^ The Aztecs. Solarnavigator.net. [2007-02-25]. (原始内容存档于2020-11-06). 
  73. ^ New York. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  74. ^ Harper, Douglas. York. Online Etymology Dictionary. [2010-07-02]. 
  75. ^ North Carolina. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  76. ^ Harper, Douglas. Charles. Online Etymology Dictionary. [2011-09-22]. 
  77. ^ North Dakota. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-25]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  78. ^ Harper, Douglas. Ohio. Online Etymology Dictionary. [2010-02-15]. 
  79. ^ Native Ohio. American Indian Studies. Ohio State University. [2007-02-25]. (原始内容存档于2007-02-02). 
  80. ^ Dow, Dustin. On the Banks of the Ohi:yo. NCAA Hoops Blog. 2007-01-22 [2007-02-25]. (原始内容存档于2007-01-28). 
  81. ^ 班哲明·布魯斯(Bruce, Benjamin). Halito Okla Homma! (Chahta Anumpa - Choctaw Language). Hello Oklahoma!. 2003 [2007-01-24]. (原始内容存档于2007-03-16). 
  82. ^ Oregon. 牛津英語字典. [2007-01-22]. [永久失效連結]
  83. ^ 艾夫斯·戈達德(Ives Goddard)及托馬斯·洛夫(Thomas Love), 2004年. Oregon the Beautiful, Oregon Historical Quarterly, 105期, 2冊.
  84. ^ The History of Naming Oregon. Salem Oregon Community Guide. [2007-01-22]. (原始内容存档于2007-01-16). 
  85. ^ Pennsylvania. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  86. ^ 網上語源字典(Online Etymology Dictionary). Etymonline.com. [2012-08-15]. (原始内容存档于2017-08-28). 
  87. ^ 87.0 87.1 Rhode Island. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-25]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  88. ^ South Carolina. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  89. ^ Tennessee. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-25]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  90. ^ 占姆士·慕尼(Mooney, James). 1900年(1995年). Myths of the Cherokee, 534頁
  91. ^ Harper, Douglas. Texas. Online Etymology Dictionary. [2007-02-25]. 
  92. ^ 布賴特(2004:491)
  93. ^ 1986. "Great Basin", 沃倫·L·達澤維杜(Warren L. d'Azevedo)編. Handbook of North American Indians 11期. 華盛頓特區: 史密森尼學會. 由布賴特引用(2004:534)
  94. ^ Vermont. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  95. ^ Virginia. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  96. ^ Washington. 微軟Encarta網上百科全書2006. [2007-02-24]. (原始内容存档于2009-11-01). 
  97. ^ 網上語源字典(Online Etymology Dictionary). Etymonline.com. [2012-08-15]. (原始内容存档于2016-11-14). 
  98. ^ 98.0 98.1 Wisconsin's Name: Where it Came from and What it Means. 威斯康辛州歷史學會(Wisconsin Historical Society). [2007-02-25]. (原始内容存档于2005-10-28). 
  99. ^ 米高·麥卡夫迪(McCafferty, Michael). 2003年. On Wisconsin: The Derivation and Referent of an Old Puzzle in American Placenames页面存档备份,存于互联网档案馆. Onoma 38期: 39-56頁.
  100. ^ 布賴特(2004:576)

引用書目

  • 威廉·布賴特(Bright, William)(2004). Native American Placenames of the United States. 諾曼奧克拉荷馬大學出版社.
  • 凯茜·蓋頓(Guyton, Kathy)(2009). U.S. State Names: The Stories of How Our States Were Named. 尼德蘭: Mountain Storm出版社.