本列表依照全球各車輛品牌的原名,以羅馬字母順序列出。各車廠的所屬國籍依品牌創始母廠的國籍為準,並不一定是實際製造或銷售的國家,也不一定是目前主要產權所有者的國籍。各品牌有可能分屬不同的跨國集團,也有可能已經解散或停止使用。同一集團各品牌可能分享部份零件、引擎、底盤甚至車身設計。部份小廠亦會向大廠購買引擎,以減省開發成本。
說明:各地區所使用的譯名方式,以官方(製造商或代理商)所使用的翻譯或沒有正式定名但廣為流傳的通用譯名為主。如果特定品牌在該地區沒有適當譯名,則以「-」記號代替。
參考資料
備註
- ^ 目前,台灣總代理「汎德股份有限公司」傾向使用英文原名。
- ^ Fiat reaches deal with UAW trust to buy rest of Chrysler (页面存档备份,存于互联网档案馆)Reuters, Wed Jan 1, 2014(英文)
- ^ 早期,台灣貿易商「?」曾使用「林寶堅尼」的品牌譯名。目前,台灣電腦公司「華碩電腦股份有限公司」使用「藍寶堅尼」的品牌譯名。
- ^ 早期,台灣總代理「中華賓士汽車股份有限公司」曾使用「朋馳」的品牌譯名。目前,台灣總代理「台灣戴姆勒克萊斯勒」(DaimlerChrysler Taiwan;DTC)使用「賓士」的品牌譯名。
- ^ 早期,台灣總代理「新高汽車股份有限公司」曾使用「歐寶」的品牌譯名。目前,台灣總代理「裕隆通用汽車股份有限公司」延用台灣通用機械(GMT)的「歐普」譯名。
- ^ 早期台灣總代理羽田機械股份有限公司曾使用「標緻」的品牌譯名;後來代理權落入協和國際股份有限公司後,改使用「寶獅」的品牌譯名。
- ^ 早期,台灣總代理「聲寶汽車」曾使用「路華」的品牌譯名。
- ^ 2005年被上海汽车集团收购了主要产权(即上汽荣威Rover),南京汽车集团购买了剩余产权(即南汽名爵MG)。
- ^ 目前,台灣總代理「商富實業股份有限公司」傾向使用英文原名。
- ^ 萨博申请破产[永久失效連結]《華爾街日報中文版》2011年12月19日
- ^ 早期,台灣總代理「東帝士汽車」曾使用「喜悅」的品牌譯名。後來,最後一任台灣總代理「慶眾汽車」曾使用「喜銳」的品牌譯名。
- ^ 目前,台灣總代理「太古汽車」(Formosa Automobile Sales Corporation;FASC)傾向使用英文原名。
- ^ 早期,台灣經銷商「司麥特國際有限公司」(MCC Smart)曾使用「司麥特」的品牌譯名。目前,台灣總代理「台灣戴姆勒克萊斯勒」(DaimlerChrysler Taiwan;DTC)傾向使用英文原名。