日語助詞在日語中,助詞(日语:助詞/じょし joshi,俗稱てにをは tenioha)是一類不能單獨構成句子成分,而且本身不會產生形態變化的虛詞。日語助詞屬於後綴,只能附加在其他內容詞、詞組或句子之後,確立它們之間的關係,或是添加一定的意義、語感。[1][2] 助詞的使用表現出日语语法的規則性,而不像印歐語系、亞非語系等語言有屈折變化。[3] 日語助詞各家分類說法皆有所不一,大致上分為格助詞、副助詞、接續助詞、終助詞四種。 格助詞格助詞通常接在名詞之後,表示名詞與動詞、形容詞間的邏輯關係,另一方面,也可使句中的名詞不受語序排列的不同而產生歧異。常見的格助詞有:
有些由動詞演變而來,將原本意義及用法不同的格助詞,利用動詞「て」形加以連貫成一個緊密結合、不可分割的助詞,稱為複合格助詞,功能與格助詞相同。包括をおいて、をさして、によって、について、に対して、のために等。[1][4] 一些文法書會對格助詞類型進行細分,如分為以下四種[5]: 甲、主格助詞:が、の 乙、賓格助詞:が、を 丙、領格助詞:が、の 丁、補格助詞:から、で、と、に、へ、まで、より、を 接續助詞接續助詞是放在動詞或形容詞的語尾,表示前後語句的關係是順接、逆接或單純敘述的詞語。列舉部分例子如: 副助詞副助詞通常是放在格助詞或動詞後,用來修飾下文,增加某種特別的意涵。有些文法書會再細分為副助詞、係助詞,係助詞必須跟句末述語的部分有關。略列舉一些副助詞如:
終助詞終助詞通常放在句尾,表示說話者主觀的情感,如:
有些可以用於句中文節末尾的終助詞,會被特別分出,稱為間投助詞。[1][4][6][7] 参见註釋與引用
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia