庫爾德語語法(英語:Kurdish grammar、庫德語語法、rêzimana kurdî、ڕێزمانی کوردی)為庫爾德語之語法,庫爾德語是一種屈折語,它增加了前綴和後綴與词根結合來表示語詞之語法關係,並形成文字形式。
作格語言特徵
在所有伊朗语支裡,只有亞爾挪比語及庫爾德語為作格語言,語法均含有「格位標記」(case-marking)和「動詞一致」(verb-agreement)這兩方面的特性。[1] 庫爾德語裡對於作格有一般性的表述,[2][3] 同樣的對於作格的特殊性也有所表述,比如在「索拉尼庫爾德語」(Sorani)[4] 和「拉丁庫曼希庫爾德語」(Kurmanjî)的使用上。[5]
名詞
概要
- 在庫爾德語的名詞是以"絕對狀態"(absolute state)表示,換句話說、即是沒有任何形態的任何結尾,因而表現出了名詞的一般意義。
- 它也是該名詞的"詞彙"(lexical)的形式,即是其中的一個名詞是由一個詞彙表或字典所提供。
北庫爾德語
|
單數陽性 |
單數陰性 |
微數 |
複數
|
斜格
|
-î |
-ê |
-inan |
-an
|
構格
|
-ê |
-a |
-inên/inêt |
-ên/êt
|
呼格
|
-o |
-ê |
-inno/inine |
-no/ine
|
中庫爾德語
|
單數
|
複數
|
非定式
|
-êk-
|
|
定式
|
-eke-
|
-ekan
|
領屬
jēgā-y pāsā = the king's place (Lit: place of king)
jēgā-y min = my place (Lit: place of me)
各類庫爾德語及其他語言中的代詞比較
人稱
|
中庫爾德語[6]
|
南庫爾德語[7]
|
現代波斯語
|
北庫爾德語[8]
|
戈拉尼語[9]
|
扎扎其語[10]
|
塔里什語[11][12]
|
阿維斯塔[13]
|
安息语[14]
|
中古波斯語[14]
|
|
no distinction of nominative and oblique
|
nominative
|
1. person singular
|
min
|
min
|
man
|
ez
|
min
|
ez
|
az
|
azəm
|
az
|
an
|
2. person singular
|
to
|
ti
|
to
|
tu, ti
|
to
|
ti
|
tı
|
tvəm
|
tu
|
to
|
3. person singular
|
ew
|
ew
|
ū, ān
|
ew
|
ad (masculine), ade (feminine)
|
o (masculine), a (feminine)
|
əv
|
hva- (masculine)
hā (feminine)
|
ho
|
oy
|
1. person plural
|
ême
|
îme
|
mā
|
em
|
ême
|
ma
|
əmə
|
ahma- (accusative)
|
amāh
|
amāh
|
2. person plural
|
êwe
|
îwe
|
şomā
|
hûn
|
şime
|
şima
|
şımə
|
yūšma- (accusative)
|
aşmāh
|
aşmāh
|
3. person plural
|
ewane
|
ewane
|
işān, inhā
|
ew / ewana
|
adê
|
ê
|
əvon
|
?
|
hawin
|
oy
|
斜格
北庫爾德語[15]
|
扎扎其語 [16]
|
安息語[14][17]
|
中古波斯語[17]
|
Talysh[18][19]
|
Oblique
|
accusative
|
min
|
mi(n)
|
man
|
man
|
mıni
|
te
|
to
|
to
|
to
|
tıni
|
wî
|
ey
|
ho
|
oy
|
əvi
|
wê
|
ay
|
ho
|
-
|
-
|
me
|
ma
|
amāh
|
amāh
|
əməni
|
we
|
şıma
|
aşmāh
|
aşmāh
|
şıməni
|
wan
|
inan
|
hawin
|
awêşān
|
əvoni
|
代詞
庫曼希庫爾德語使用兩種類型的人稱代詞。
單複數 |
單數 |
複數
|
格位 |
主格 |
斜格 |
主格 |
斜格
|
|
一般格式 |
附著格式 |
一般格式 |
附著格式 |
一般格式 |
附著格式 |
一般格式 |
附著格式
|
1st |
Ez |
-(i)m |
Min |
-(i)m |
Em |
-(i)n |
(ê)Me |
-man/(i)n
|
2nd |
Tu |
-î |
Te |
(i)t/u |
Hun |
(i)n |
(ê)We |
-tan/u
|
3rd |
Ew |
-e |
Wê (FEM.) Wî (MASC.) |
î/y |
Ew |
(i)n |
(e)Wan |
-yan
|
庫曼希庫德語失去了斜格代詞的後綴,而索拉尼庫德語失去了主格的一般格式代詞。
指示代詞
指示代詞後接後置詞(附加到名詞上)即成為指示形容詞。
格位 |
主格單數 |
主格複數 |
斜格單數 |
斜格複數
|
距離表示 |
|
|
陽性 |
陰性 |
|
近 |
ev ... (e) |
ev ... ane |
vî ... î |
vê ... ê |
van ... an(-e)
|
遠 |
ew ... (e) |
ew ... ane |
wî ... î |
wê ... ê |
wan ... an(-e)
|
很遠 |
how ... e |
how ... ane |
how ... e |
how ... e |
how ... ane
|
前置及後置詞
該表顯示了一些前置詞。
前置詞 |
後置詞 |
獨立形式 |
英文 |
|
Li/Le |
da/de & ra/re & (e)we/ve |
lê |
at, of, from |
在, 的/於, 從...
|
Ji |
ra/re |
jê |
from |
從...
|
bo /jibo |
|
|
for |
為...
|
-e |
|
-ê |
to, towards |
至
|
Di/de |
da/de |
tê da/de |
in |
在
|
be/bi |
|
pê |
to, by |
經由
|
be/bi |
(e)we/ve |
pê we |
with |
與
|
動詞
一般性說明
庫爾德語動詞在人稱及數詞上與他們的主詞一致。 它們具有以下主要特點:
非確定式語尾
不定式
|
Ends in -ín (consonant stems), -î́n (î-stems), -án (a-stems), or -û́n (û-stems).
|
過去分詞
|
- Ends in -î when the stem ends in consonants or -î (hatín → hátî "come").
- Ends in -yî when the stem ends in -a or -û (mán → máyî "remained").
|
現在式及未來式
Present and future tenses for the verb zanîn ( to know).
動詞 zanîn(知道)的現在式及未來式(將來式)。
人稱 |
第1人稱 |
第2人稱 |
第3人稱 |
複數
|
時態 |
不及物與及物
|
現在式
|
dizanim |
dizanî |
dizane |
dizanin
|
假設現在式
|
bizanim |
bizanî |
bizane |
bizanin
|
未來式
|
-ê bizanim |
-ê bizanî |
-ê bizane |
-ê bizanin
|
Past tenses for intransitive verb of hatin (to come).
人稱 |
第1人稱 |
第2人稱 |
第4人稱 |
複數
|
|
不及物過去式
|
簡單過去式
|
hatim |
hatî |
hat |
hatin
|
未完成過去式
|
dihatim |
dihatî |
dihat |
dihatin
|
完成式
|
hatîme |
hatîyî |
hatiye |
hatine
|
過去完成式
|
hatibûm |
hatibûy(î) |
hatibû |
hatibûn
|
假設過去式
|
hatibim |
hatibî |
hatibe |
hatibin
|
過去條件式
|
hatibam(a) |
hatibay(î) |
hatiban(a) |
hatiban(a)
|
過去式
不及物動詞
過去式
|
- Personal endings are similar to the present ones, except it always employs infinitive stems (hatín → hátim "I came") and do not use any augments as it does in present tenses.
- Negatives are formed by né- (hatín → néhatim "I don't came").
|
過去習慣式
|
- Positive forms are formed by adding augment dí- to the past, and it is almost similar to that of present tense (hatín → díhatim "I was coming").
- Negative forms are formed by adding augment né- directly to the its positive counterparts instead of the stem (hatín → nédihatim "I was not coming", not *néhatim).
|
hatin(come)不及物動詞的過去式。
人稱 |
第1人稱 |
第2人稱 |
第3人稱 |
複數
|
|
不及物過去式
|
簡單過去式
|
hatim |
hatî |
hat |
hatin
|
未完成過去式
|
dihatim |
dihatî |
dihat |
dihatin
|
完成式
|
hatime |
hatiyî |
hatiye |
hatine
|
過去完成式
|
hatibûm |
hatibûy(î) |
hatibû |
hatibûn
|
假設過去式
|
hatibim |
hatibî |
hatibe |
hatibin
|
過去條件式
|
hatibama |
hatibay(î) |
hatiba |
hatibana
|
語序
庫爾德語的正常語序是「主賓動語序」(SOV)。修飾語置於被修飾語之後(後位修飾)。
註釋
- ^ John R. Payne,"Ergative Construction"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Encyclopaedia Iranica Vol. VIII, Fasc. 5, pp. 555-558,January 19, 2012.
- ^ vorgelegt von
Geoffrey L. J. Haig,"Alignment in Kurdish:a diachronic perspective"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Christian-Albrechts-Universit¨,Juni 2004.
- ^ Theodora Bynon. 1979. The Ergative Construction in Kurdish. Bulletin of the School of Oriental and African Studies Vol. 42, No. 2, pp. 211-224.
- ^ John Haiman. Ergativity in Sorani Kurdish. Essais de typologie et de linguistique générale : mélanges offerts à Denis Creissels. Ed. Franck Florici et al. Lyon: ENS Editions, 2010. 243-250
- ^ Geoffrey Haig,"Grammatical Relations In Kurdic Languages: A Diachronic Perspective"Abstract on origins of ergativity (页面存档备份,存于互联网档案馆),Universität Kiel,retrieved 2014.
- ^ Thackston, W. M.: http://fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/ (页面存档备份,存于互联网档案馆) - Sorani Kurdish. Iranian Studies at Harvard University. 2006. (Page 27)
- ^ Celîliyan, ʻEbasî: Ferhengî başûr: Kurdî-Kurdî-Farisî. 2004. (Page 26, 80, 85, 86, 706)
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ernest N. McCarus'un makalesi. (Page 629)
- ^ 存档副本 (PDF). [2021-12-23]. (原始内容存档 (PDF)于2020-05-03).
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ludwig Paul. (page 551)
- ^ Aboszodə, Müəllifi-Fəxrəddin: Talıçca-Türkçe Luğət. 55 min kelimə. Bakı. 2011. Yeniden neşri. Bakü. 2015. (page 24, 210, 211, 214, 441, 501)
- ^ Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (Sayfa 35)
- ^ Bartholomae, Christian: Altiranisches Wörterbuch, Strassburg. K. J. Trübner. 1904. (page 225, 295, 660, 1303, 1718, 1844)
- ^ 14.0 14.1 14.2 Windfuhr, Gernot. The Iranian Languages. 13 May 2013 [2021-12-23]. ISBN 9781135797034. (原始内容存档于2021-12-23).
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ernest N. McCarus. (page 629)
- ^ Windfuhr, Gernot: The Iranian languages. Routledge Language Family Series. 2009. Ludwig Paul'un makalesi. (page 551)
- ^ 17.0 17.1 Windfuhr, Gernot. The Iranian Languages. 13 May 2013 [2021-12-23]. ISBN 9781135797034. (原始内容存档于2021-12-23).
- ^ Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (Sayfa 35)
- ^ Aboszodə, Müəllifi-Fəxrəddin: Talıçca-Türkçe Luğət. 55 min kelimə. Bakı. 2011. Yeniden neşri. Bakü. 2015.
參考文獻
- W. M. Thackston (2006) Kurmanji Kurdish: A Reference Grammar with Selected Readings
- Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings W. M. Thackston
參閲
外部連結
|