宅男宅男,是台灣的網際網路文化興盛後,對日本用語「御宅族」重新定義,扭曲原本含意並經約定俗成後,創造出的新詞彙。連同「宅女」,于2012年正式收录进权威性的汉语工具书《现代汉语词典》[1],不分性別的對應詞是阿宅。 詞彙來源現今的「宅男」一詞之定義,與日本所認知的「御宅族」之間存在著差異。「宅男」一詞可追溯到2005年8月,台灣BBS站批踢踢實業坊的版面(如Hate、JapanDrama)流行著日本電視劇《電車男》,內容是一個不修邊幅的日本ACG御宅與高挑美女邂逅的故事,接著台灣批踢踢網友們開始在Hate板上戲稱,自己都待在家裡不出門很「宅」,或是那些整天上網的人根本是「宅男」,從這時開始「宅男」一詞在台灣大肆流行。 然而,「御宅」(御宅/おたく otaku)原本是尊稱對方或者對方宅邸的敬語(您、貴府),早期常被ACG愛好者引以互稱,而成為該族群的代稱(之後因一些負面新聞也產生了貶義),後來擴大泛指熱衷於某種流行文化並對其有深入了解的愛好者,例如:「鐵道宅」、「軍事宅」等等。也就是說,「御宅族」無關乎是否都待在室內足不出戶,而是指「熱衷且博精於某種流行文化事物的一群人」。 「宅男」最初的定義即從御宅族的延伸用法而來,由於最初網路上的御宅族普遍都是男性,從而延伸出了「宅男」這個詞彙,並開始被華語社會廣泛使用。但對原義不了解的人對「宅」字產生誤解,僅以「居住處」作為解釋,且經網路傳播及媒體渲染後,造成了積非成是的情形。於是,現在使用「宅男」或「宅女」之詞,一般主要是指:整天待在家裡(或宿舍)、生活圈內只有自己、不擅與人相處的人。 使用情況雖然「男性繭居族」(隱蔽青年)比較符合上述說明,也早已出現而可代替「宅男」,但台灣主流媒體未予以採用,[2]此外亦有將「宅男」與「男性尼特族」作同義詞的情形發生。[3][4][5]並且「宅男」一詞在媒體新聞追求聳動標題的情況下,與年輕男子有關的負面報導很容易被不分青紅皂白地冠上該詞語。[6][7][8]再者,「宅男」這個詞語近年也頻繁地跟病態肥胖者劃上等號,從而產生「肥宅」這個歧視語,以及相應的刻板印象。 另一方面,女子只要是面容漂亮、身材姣好、穿著清涼,無論是女藝人、女記者、女網友、Show Girl,在新聞中往往會被冠上「宅男女神」之描述。[9] 傳播媒體、公眾人物爭議案例
流行文化
註解
|
Portal di Ensiklopedia Dunia