同質論
同性質的(拉丁語:consubstantialis,英語:Consubstantial),這個拉丁文形容詞是一個特定的基督教神學用語,用來表達耶穌與上帝之間的關係,這個表述被稱為同質論(英語:Consubstantiality)。它最早是拉丁教父特土良造出的拉丁文單字,用來翻譯古希臘語:ὁμοούσιος(homoousios),以形容耶穌與上帝的屬性與本質是完全相同的,隨後成為三位一體論的基本信條。 字源在希臘文中,古希臘語:οὐσία(ousia,英語:being,存在、本質)在字源上來自於希臘文動詞 εἶναι(英語:to be),主要意味著一個人所擁有的獨特固有特徵。因為拉丁文中缺少現在主動分詞(present active participle),難以翻譯出古希臘語:οὐσία(ousia),特土良將它翻譯成拉丁語:substantia(性質)。拉丁文的substantia,除了代表本質(being)之外,也有物體(matter)、個體的意思在。,所以古希臘語:homoousios(英語:of the same being,相同的存在)被翻成拉丁語:consubstantialis(相同的個體、相同的性質)。在特土良之後,其他的拉丁教父也接受這個譯法。 因為所有的人類都享有共同的人性特質,在這個例子中,可以形容你與其他人都是本質相同的(拉丁語:consubstantialis)。因此,這個形容詞也適用於形容,耶穌與上帝具備共同的神性,與人類分享共同的人性。在325年第一次尼西亞會議中,這個字被教會採用,成為三位一體論的正統表述方法。 参考文献参见 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia