即使昊天崩塌,也要秉行公正即使昊天崩塌,也要秉行公正[1](拉丁語:Fiat justitia ruat caelum.;英語:Let justice be done, though the heaven should fall.)為拉丁語法律術語。這句格言表明「不論後果如何,都必須實現正義」的信念。據19世紀廢奴主義政治人物查爾斯·索姆奈稱,該句拉丁語格言並非出自古典來源。[2] 大卫·休谟認為這句話是錯誤的,他認為在特殊情況下有必要為公眾利益而犧牲正義。[3] 現代使用在美國總統比尔·克林顿的彈劾聆訊中,參議員丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉表示:「即使天塌下來,也要伸張正義。」(Let justice be done though the heavens fall.) ![]() 參見參考文獻
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia