Establishes member states and outlines the democratic and noninterventional ambitions of the group to find a peaceful solution to the crisis in Venezuela.
The Foreign Ministers and Representatives of Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay and Peru, meeting in the city of Lima, on 8 August 2017, to address the critical situation in Venezuela and explore ways to contribute to the restoration of democracy in that country through a peaceful and negotiated solution
Encouraged by the spirit of solidarity that characterizes the region and the conviction that negotiation, with full respect for the norms of international law and the principle of nonintervention, does not violate human rights and democracy, and is the only tool that ensures a lasting solution to the differences;
宣言
標誌利馬集團的定位與在委內瑞拉危機中的目標
Highlights the positions and goals of the Lima Group regarding the crisis in Bolivarian Venezuela.
They declare:
譴責委內瑞拉民主秩序的崩潰 Their condemnation of the breakdown of democratic order in Venezuela.
基於制憲大會的非法本質,利馬集團決定不承認制憲大會及其作為。 Their decision not to recognize the National Constituent Assembly, nor the acts emanating from it, due to its illegitimate nature.
利馬集團完全支持民主選出的全國代表大會。 Their full support and solidarity with the National Assembly, democratically elected.
根據憲法要求全國代表大會授權的法律行為,只有在該大會批准後才會被承認。 Legal acts that according to the Constitution require authorization from the National Assembly, will only be recognized when said Assembly has approved them.
堅決拒絕使用暴力或任何涉及使用武力的選項。 Their energetic rejection of violence and any option that involves the use of force.
支持並與委內瑞拉的總檢察長和公共部門成員團結一致,並要求履行國際美洲人權委員會發布的預防措施。 Their support and solidarity with the Attorney General and the members of the Public Ministry of Venezuela and demand the application of the precautionary measures issued by the Inter-American Commission on Human Rights.
譴責系統性侵犯人權和基本自由、暴力、鎮壓和政治迫害,譴責政治犯的存在以及缺乏獨立國際觀察下的自由選舉。 Their condemnation of the systematic violation of human rights and fundamental freedoms, of violence, repression and political persecution, the existence of political prisoners and the lack of free elections under independent international observation.
指出委內瑞拉未遵守聯合國人權理事會的要求或義務。 That Venezuela does not comply with the requirements or obligations of the members of the Human Rights Council of the United Nations.
對國家面臨的人道主義危機深表關切,並譴責政府不允許糧食和藥品進入,以支援委內瑞拉人民。 Their serious concern about the humanitarian crisis facing the country and his condemnation of the government for not allowing the entry of food and medicine in support of the Venezuelan people.
決定繼續對委內瑞拉應用美洲國家組織民主憲章。 Their decision to continue the application of the Inter-American Democratic Charter to Venezuela.
支持南方共同市場根據《乌斯怀亚议定书》的民主條款,暫停委內瑞拉的成員資格。 Their support for the decision of MERCOSUR to suspend Venezuela in application of the Ushuaia Protocol on Democratic Commitment.
決定不支持委內瑞拉在地區和國際機制及組織中的任何候選人。 Their decision not to support any Venezuelan candidacy in regional and international mechanisms and organizations.
呼籲根據《武器貿易條約》第6條和第7條,停止向委內瑞拉轉移武器。 Their call to stop the transfer of arms to Venezuela in light of articles 6 and 7 of the Arms Trade Treaty.
鑑於當前情況,將要求加勒比海共同體和歐盟,推遲原定於2017年10月舉行的歐盟與拉丁美洲暨加勒比海共同體峰會。 That, taking into account the current conditions, they will request the Pro Tempore Presidency of CELAC and the European Union, the postponement of the CELAC-EU Summit scheduled for October 2017.
承諾在外交部長級別密切關注委內瑞拉局勢,直至該國民主得到完全恢復,並承諾在聯合國大會下次會議前,至少召開一次會晤,屆時可能還會有其他國家參與。 Their commitment to keep track of the situation in Venezuela, at the level of Foreign Ministers, until the full restoration of democracy in that country, and to meet no later than the next session of the General Assembly of the United Nations, an opportunity in which may be added other countries.
願意在尊重委內瑞拉主權的前提下,緊急支持任何有可信議的談判和善意的努力,該努力得到各方的共識,旨在和平實現該國民主的恢復。 Their willingness to urgently support, within the framework of respect for Venezuelan sovereignty, any effort of credible negotiation and good faith, which has the consensus of the parties and is aimed at peacefully achieving the restoration of democracy in the country.