何氏語林《何氏語林》,簡稱《語林》,三十卷,明代何良俊編撰。 《何氏語林》書名因襲裴啟《語林》,采輯兩漢至元代文人的言行。全書分三十八門,其中三十六門全依《世說新語》之舊例,意在模仿《世說新語》[1],僅增「言志」、「博識」二門,共2787條,部分條目引載《世說新語》正文或註文,共有幾十條。但「剪裁鎔鑄,具有簡澹雋雅之致」,與《世說新語》渾然一體。於明嘉靖二十九年至三十一年(1552)由何良俊清森閣、繙經堂刊成印行,書前載有文徵明序,印行後又補刊了陸師道後序[2]。《何氏語林》自嘉靖刻本之後,明代尚有茅坤批點的天啟刻本,清代有《四庫全書》本,民國十八年(1929)有《重校何氏語林》鉛字排印線裝本。《何氏語林》三十卷,卷帙浩繁,但流傳甚廣,韓國亦有傳本。後來王世貞又將劉義慶《世說新語》與何良俊《何氏語林》二書,刪其重複,合併為一書,名為《世說新語補》,經刊印後,流傳非常廣,「梨棗不啻數十易」,《世說新語補》甚至遠傳至日本、韓國,且在日本又產生了大量新刊版本,並掀起明清以後的“世說”仿作潮。此亦可視為《何氏語林》的影響之一。[3] 注釋 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia