Năm 1896, với mục đích của các phái đoàn ngoại giao đến Tây Âu và Nga, Lý Hồng Chương (Trung Đường là một thuật ngữ tôn trọng một tể tướng hoặc thủ tướng) được sử dụng trong lời bài hát chính trị kết hợp với âm nhạc Trung Quốc cổ để tạo ra một bài hát sau này được gọi là "Giai điệu của Lý Trung Đường"(李中堂樂).
金殿當頭紫閣重,
仙人掌上玉芙蓉,
太平天子朝天日,
五色雲車駕六龍。
Trong Tử Cấm Thành, giữa những gian nhà tím muôn trùng,
Như đóa sen ngọc thạch trong lòng bàn tay kẻ bất tử,
Củng Kim Âu đã trở thành quốc ca chính thức của nhà Thanh trong chưa đầy một tuần khi khởi nghĩa Vũ Xương xảy ra vào năm 1911. Nó kéo dài trong khoảng một năm cho đến khi hoàn thành việc thành lập nền Cộng hòa. Lời bài hát trong tiếng Hán cổ.
Sau khi thành lập Chính phủ lâm thời Nam Kinh, Bộ Giáo dục dưới quyền Thái Nguyên Bồi đã hỏi công chúng về những ứng cử viên cho bài quốc ca (cũng như quốc huy) và "Ngũ tộc Ngũ Cộng hòa ca" (五旗共和歌), với lời bài hát của Thẩm Ân Phu (沈恩孚) và âm nhạc của Thẩm Bành Viên (沈彭年), đã được phát hành dưới dạng bản nháp trên báo.
Cũng được gọi là "Ái quốc ca" (愛國歌), "Trung Quốc của chúng ta tuyệt vời biết bao!" (泱泱哉, 我中華!) có lời bài hát được viết bởi Lương Khải Siêu và được phổ nhạc bởi Hoa kiều tại trường Đại Đồng (大同學校), Yokohama. Được phát hành vào năm 1912, nó trở nên khá phổ biến, đặc biệt là trong giới sinh viên.
Bài hát được Quốc vụ viện (國務院) ban hành tháng 7 năm 1921.
卿雲爛兮﹑
糺¹縵縵兮﹐
日月光華﹐
旦復旦兮。
Mây lành xán lạn
Quanh co thong thả
Trăng trời rực rỡ.
Ngày lại qua ngày.
Trung Hoa hùng lập vũ trụ gian (1915–1921)
Chính thức
Sau khi tướng Viên Thế Khải trở thành lãnh đạo của đất nước, bài hát này được Văn phòng Nghi thức (禮制館, Lễ chế quán) ban hành tháng 5 năm 1915 là quốc ca Trung Hoa Dân Quốc và được chấp thuận từ 23 tháng 5 năm 1915. Lời bài hát được sáng tác bởi Ấm Xương (廕昌) và nhạc được sáng tác bởi Vương Lộ (王露).