Дельфійські максими — набір із 147 афоризмів, які були записані в Дельфах. Спочатку, як повідомлялося, вони були отримані оракуломгрецького богаАполлона в Дельфах, тому їх приписували самому Аполлону.[1] Вчений 5-го століттяСтобей пізніше приписав їх Семи Мудрецям Греції.[2] Сучасні вчені, однак, вважають, що їх початкове авторство є невизначеним і «найімовірніше, вони були популярними прислів'ями, які, як правило, пізніше приписувалися окремим мудрецям».[3] Можливо, найбільш відомою з цих максим є «пізнай себе», яка була вирізана в храмі Аполлона вДельфах. Конкретний лад і формулювання кожної максими відрізняється залежно від версії (і перекладу) тексту.
У руїнах елліністичного міста Ай-Ханум (сучасний Афганістан, колишнє Греко-Бактрійське королівство), на Герооні (поховальному пам'ятнику), позначеному грецькою мовою як гробниця Кінія (також називається ойкістом (засновником) грецького поселення) і датованому 300-250 рр. до н.е., знайдено напис, що описує частину дельфійських максим (максими 143-147):
Заповіді були закладені греком на ймення Клеархос, яким міг бути(або не був) Клеарх Солійський — учень Аристотеля[5] який, згідно з тим самим написом, переписав їх з Дельфів:
Ці мудрі заповіді стародавніх людей
- Слова відомих мислителів — присвячуються
У найсвятішому піфійському храмі
Звідти Клеарх, скопіювавши їх обережно, поставив їх, виблискуючи здалеку, у святині Кінії.[4]
У книзі "Що таке антична філософія?"[6] відомий французький філософ та історик П'єр Адо згадує практику пригадування важливих висловів:
«Цим Семи Мудрецям приписують максими "короткі та пам'ятні слова", як каже Платон, виголошені кожним із них під час зібрання у Дельфах, коли вони вирішили офірувати Аполлонові у його храмі основу своєї мудрості і присвятили йому надписи, які знають усі: "Пізнай самого себе", "Нічого понад міру" тощо — іздіалогу Платона"Протагор" (або "Софісти").
Насправді, усі максими, які вважають витворами Семи Мудреців, були вирізьблені біля храму в Дельфах, а звичай вирізати такі надписи, щоб їх читали усі перехожі, був дуже поширеним у всіх грецьких містах. Так у 1966 році в Ай-Ханумі на кордоні теперішнього Афганістану, під час розкопок залишків міста колишнього грецького царства Бактрії відкрили напівзруйновану стелу, яка, як демонструє Луї Роберт, містила колись повне зібрання 140 афінських максим. Їх вирізьбили ІІІ ст. до Р.Х. завдяки Клеарху, учню Аристотеля. Це вказує на значення, яке грецький народ надавав моральному вихованню».
«Мій сину, якщо поручився ти за свого ближнього, дав руку свою за чужого, ти попався до пастки з-за слів своїх уст, схоплений ти із-за слів своїх уст!» (Пр.6:1-2)
070.
Ἁπλῶς διαλέγου
Speak plainly
Розмовляй просто
071.
Ὁμοίοις χρῶ
Associate with your peers
Спілкуйся з рівнею
072.
Δαπανῶν ἄρχου
Govern your expenses
Керуй витратами
073.
Κτώμενος ἥδου
Be happy with what you have
Насолоджуйся набутим
074.
Αἰσχύνην σέβου
Revere a sense of shame
Шануй сором'язливість
075.
Χάριν ἐκτέλει
Fulfill a favor
Виявляй ласку
076.
Εὐτυχίαν εὔχου
Pray for happiness
Молись за щастя
077.
Τύχην στέργε
Be fond of fortune
Люби удачу
078.
Ἀκούων ὅρα
Observe what you have heard
Слухай пильно
079.
Ἐργάζου κτητά
Work for what you can own
Працюй над досяжним
080.
Ἔριν μίσει
Despise strife
Ненавидь сварку
«Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.» (Пр.15:18)
«Ліпший черствий кусок зо спокоєм, ніж дім, повний учти м'ясної зо сваркою.» (Пр.17:1)
«Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.» (Пр.18:6)
«Син безумний погибіль для батька свого, а жінка сварлива як ринва [даховий жолоб], що з неї вода тече завжди.» (Пр.19:13)
«Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.» (Пр.25:24)
081.
Ὄνειδος ἔχθαιρε
Detest disgrace
Зневажай безчестя
082.
Γλῶτταν ἴσχε
Restrain the tongue
Стримуй язик
Давай наставления только тому, кто ищет знаний, обнаружив своё невежество. Оказывай помощь только тому, кто не умеет внятно высказать свои заветные думы. Обучай только того, кто способен, узнав про один угол квадрата, представить себе остальные три. (Конфуцій)
083.
Ὕβριν ἀμύνου
Keep yourself from insolence
Утримуйся від зухвалості
084.
Κρῖνε δίκαια
Make just judgements
Суди справедливо
«Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що даєте десятину із м'яти, і ганусу й кмину[8], але покинули найважливіше в Законі: суд, милосердя та віру;Мих.6:8, Ос.12:6 це треба робити, і того не кидати.» (Мф23:23)
085.
Χρῶ χρήμασιν
Use what you have
Використовуй те що маєш
086.
Ἀδωροδόκητος δίκαζε
Judge incorruptibly
Суди добросовісно
087.
Αἰτιῶ παρόντα
Accuse one who is present
Звинувачуй у присутності
088.
Λέγε εἰδώς
Tell when you know
Говори коли знаєш
089.
Βίας μὴ ἔχου
Do not depend on strength
Не залеж від сили
090.
Ἀλύπως βίου
Live without sorrow
Живи без смутку
091.
Ὁμίλει πρᾴως
Live together meekly
Живи у злагоді
092.
Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶν
Finish the race without shrinking back
Використовуй шанс без коливань
093.
Φιλοφρόνει πᾶσιν
Deal kindly with everyone
Будь добрим з усіма
094.
Υἱοῖς μὴ καταρῶ
Do not curse your sons
Не свари синів
095.
Γυναικὸς ἄρχε
Initiate / lead / guide your wife
Скеровуй дружину (жінку)
Із всіх людей складніше всього себе вести з жінками та підлеглими [слугами] — якщо зближуєшся з ними, вони втрачають смиренність. Якщо зберігати стриманість по відношенню до них, вони будуть невдоволені (Конфуцій)
096.
Σεαυτὸν εὖ ποίει
Benefit yourself
Принось користь собі
097.
Εὐπροσήγορος γίνου
Be courteous
Будь ввічливим
098.
Ἀποκρίνου ἐν καιρῷ
Give a timely response
Відповідай своєчасно (не затягуй із відповіддю)
099.
Πόνει μετ’ εὐκλείας
Struggle with glory
Борись із завзяттям
100.
Πρᾶττε ἀμετανοήτως
Act without repenting
Дій без каяття
101.
Ἁμαρτάνων μετανόει
Repent of sins
Розкайся у гріхах
102.
Ὀφθαλμοῦ κράτει
Control the eye
Контролюй погляд
«Око то світильник для тіла. Тож як око твоє буде здорове, то й усе тіло твоє буде світле. А коли б твоє око лихе було, то й усе тіло твоє буде темне. Отож, коли світло, що в тобі, є темрява, то яка ж то велика та темрява!» (Мт6:22-23)
«Не постав нічого нікче́много перед очи́ма своїми» (Пс.101:3)
103.
Βουλεύου χρόνῳ
Give a timely counsel
Давай вчасну пораду
104.
Πρᾶττε συντόμως
Act quickly
Дій швидко
105.
Φιλίαν φύλαττε
Guard friendship
Оберігай дружбу
106.
Εὐγνώμων γίνου
Be grateful
Будь вдячним
107.
Ὁμόνοιαν δίωκε
Pursue harmony
Тримайся згоди (гармонії)
108.
Ἄρρητον κρύπτε
Keep deeply the top secret
Зберігай таємницю
109.
Τὸ κρατοῦν φοβοῦ
Fear ruling
Остерігайся тих, хто при владі
«Я раджу: Наказа царського виконуй, і то ради присяги перед Богом. Не квапся від нього відходити, не стій при злій справі, бо все, що захоче, він зробить, бо слово цареве то влада, і хто йому скаже: Що робиш?» (Екл.8:2-4)
«Навіть у думці своїй не злослов на царя, і в спальні своїй не кляни багача, небесний бо птах віднесе твою мову, а крилатий розкаже про слово твоє...» (Екл.10:20)
110.
Τὸ συμφέρον θηρῶ
Pursue what is profitable
Займайся корисним
111.
Καιρὸν προσδέχου
Accept due measure
Приймай належне
112.
Ἔχθρας διάλυε
Do away with enmities
Полиш ворожнечу
«Пса за вуха хапає, хто, йдучи, устряває до сварки чужої.» (Пр.26:17)
«Ви чули, що сказано: Люби свого ближнього, і ненавидь свого ворога.
А Я вам кажу: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто ненавидить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує,
щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує сходити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.
Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте?
Хіба не те саме й митники роблять?
І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що ж особливого робите?
Чи й погани не чинять отак?
Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний!» (Мф5:43)
Коли ми говоримо про ритуал, чи маємо ми на увазі лише дар яшми і парчі? Коли ми говоримо про музику, чи маємо ми на увазі удари у дзвони і барабани? (Конфуцій, Лунь Юй)
124.
Οὓς τρέφεις, ἀγάπα
Love whom you rear
Люби вихованців
125.
Ἀπόντι μὴ μάχου
Do not oppose someone absent
Не виступай проти відсутнього
126.
Πρεσβύτερον αἰδοῦ
Respect the elder
Поважай старших
127.
Νεώτερον δίδασκε
Teach a youngster
Навчай молодших
128.
Πλούτῳ ἀπίστει
Do not trust wealth
Не довіряй багатству
129.
Σεαυτὸν αἰδοῦ
Respect yourself
Поважай себе
130.
Μὴ ἄρχε ὑβρίζειν
Do not begin to be insolent
Не будь зарозумілим
Благородний зустрічає як гнів так і милість високих з рівною гідністю (Конфуцій)
«Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!» (Рим.12:15)
136.
Χαρίζου ἀβλαβῶς
Gratify without harming
Насолоджуйся без шкоди
137.
Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦ
Grieve for no one
Ні за ким не сумуй
138.
Ἐξ εὐγενῶν γέννα
Beget from noble routes
Породжуй із благородства
139.
Ἐπαγγέλλου μηδενί
Make promises to no one
Нікому не обіцяй
«Ще ви чули, що було стародавнім наказане: Не клянись неправдиво, але виконуй клятви свої перед Господом. А Я вам кажу не клястися зовсім: ані небом, бо воно престол Божий; ні землею, бо підніжок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого; не клянись головою своєю, бо навіть однієї волосинки ти не можеш учинити білою чи чорною. Ваше ж слово хай буде: так-так, ні-ні. А що більше над це, то те від лукавого.» (Мф5:33-37)
↑Leslie Kurke, Aesopic Conversations: Popular Tradition, Cultural Dialogue, and the Invention of Greek Prose, Princeton University Press, 2010, p. 109.
↑H. Parke and D. Wormell, The Delphic Oracle, (Basil Blackwell, 1956), vol. 1, p. 389.
↑Толковая Библия Лопухина: Занимаясь такими мелочными постановлениями относительно маленьких и ничего не стоящих трав, книжники и фарисеи упускали совершенно из виду то, что было самым важным в законе – суд, милость и веру. Это последнее перечисление трех предметов, как думают, соответствует пророчеству Мих.6:8 и Ос.12:6. Суд, милость и вера называются важнейшим в законе (τα βαρύτερα του νόμου) не потому, что их трудно исполнять, – заповеди Божии не тяжки (1Ів.5:3), – а просто сравнительно – суд, милость и вера гораздо важнее (βαρύτερα), чем одесятствование мяты, аниса и тмина. Предписания о десятинах, т.е. десятой части имущества в пользу левитов и храма, изложены в Лев.27:30-34; Чис.18:21-24, 26; Втор.12:6-17; 14:22-29; 26:12-15. Законные предписания подробно разработаны в двух талмудических трактатах Маасрот ("десятины") и Маасер Шени ("вторые десятины". См. Перефер. т. 1, с. 295-362). При чтении этих трактатов сразу же видно, что Спаситель обличает крайнюю мелочность фарисеев, до которой они довели общие законные постановления. Так, в Маасрот 1:1 говорится: “относительно десятин установлено следующее правило: все, что идет в пищу, охраняется и произрастает из земли, подлежит десятинным сборам. И еще другое правило сказали: все, что в начале пища и в конце пища (т. е. что годится в пищу, лишь только начало расти), хотя бы было оставлено в грунте для дальнейшего развития, подлежит десятинным сборам, сорвано ли оно малым или большим; все же, что в начале не пища, в конце пища (т. е. что в начале произрастания в пищу не годится, а только к концу) подлежит десятинным сборам лишь с того времени, как оно становится съедобным.” В Маасрот 4:5 говорится: "анис подлежит пошлинам и семенем, и зеленью, и семенной оболочкой; а мудрецы говорят: семенем и зеленью подлежат пошлинам лишь кресс и режуха".