Станом на 2018 рік письменники випустили вже більше 50 романів, що дозволило їм стати одними з найвідоміших авторів російськомовної фантастики. Свої перші романи письменники друкували у профільних видавництвах Харкова, з 1996 по 2012 — в московському видавництві «Эксмо», з 2012 — у петербурзькому видавництві «Азбука».
Свої твори пишуть російською.
Історія
До появи «Олді», Олег Ладиженський працював режисером харківського театру-студії «Пелікан», куди одного разу приніс свою п'єсу Дмитро Громов. П'єсу відхилили, але Дмитро залишився в театрі як актор, і тісне спілкування у царині театру, зрештою, вилилося в ідею літературного співавторства. Не сподіваючись, що читачі зможуть утримати в пам'яті громіздке сполучення «Дмитро Громов та Олег Ладиженський», співавтори скомпонували з початкових складів своїх імен соковитий «англійський» псевдонім. На вимогу видавця псевдонім було створено використовуючи ініціали перших літер прізвищ авторів, а потім, на його ж вимогу, і розшифрували їх. Так у 1990 році виник псевдонім «Генрі Лайон Олді».[6]
В 1991—1993 роках письменники займалися перекладами російською зарубіжної фантастики. В 1991 році Дмитро Громов та Олег Ладиженський заснували творчу майстерню «Другий млинець», що допомогла публікації більше 100 науково-фантастичних книжок. З 1993 року дует активно публікуються.
У 1999 році письменники були одними з засновників одного з найбільших конвентів на території СНД «Зоряний міст» (проводився з 1999—2012).[6]
Дует також займається музикою. Вийшли три компакт-диски з піснями (російською мовою на вірші Олді) та рок-опера Broken Circle (англійською мовою на вірші Громова).
Вибрані твори
Романи
1993 Сумерки мира (1993: Харьков: Основа; 1998: Москва: Эксмо)
1994 Войти в образ (1994: Харьков: Второй блин; 1996: Москва: Эксмо)
1994 Дорога (1994: Харьков: Второй блин; 1996: Москва: Эксмо)
1995 Ожидающий на Перекрёстках (1995: Харьков: Око; 1996: Москва: Эксмо)
2002 Орден Святого Бестселлера, или Выйти в тираж (Москва, Эксмо)
2003 Шутиха (Москва, Эксмо)
2004 Песни Петера Сьлядека (Москва, Эксмо)
2004 Шмагия (Москва, Эксмо)
2005 Пентакль // Співавтори: Андрій Валентинов, М. та С. Дячинки (Москва, Эксмо)
2006 Приют героев (Москва, Эксмо)
2006 Тирмен // Співавтор: Андрій Валентинов (Москва, Эксмо)
2006 Кукольник (Москва, Эксмо)
2007 Куколка (Москва, Эксмо)
2007 Кукольных дел мастер (Москва, Эксмо)
2008 Гарпия (Москва, Эксмо)
2008 Механизм Времени // Співавтор: Андрій Валентинов (Москва, Эксмо)
2009 Механизм Жизни // Співавтор: Андрій Валентинов (Москва, Эксмо)
2009 Механизм Пространства // Співавтор: Андрій Валентинов (Москва, Эксмо)
2010 Дитя Ойкумены (Москва, Эксмо)
2010 Королева Ойкумены (Москва, Эксмо)
2011 Изгнанница Ойкумены (Москва, Эксмо)
2012 Внук Персея (Москва, Эксмо)
2012 Циклоп (СпБ, Азбука)
2013 Волк (СпБ, Азбука)
2013 Волчонок (СпБ,, Азбука)
2013 Крепость души моей // Співавтор: Андрій Валентинов (СпБ, Азбука)
2014 Вожак (СпБ, Азбука)
2014 Клинки Ойкумены (СпБ, Азбука)
2014 Шерлок Холмс против марсиан (СпБ, Азбука)
2015 Ангелы Ойкумены (СпБ, Азбука)
2015 Призраки Ойкумены (СпБ, Азбука)
2016 Сильные (СпБ, Азбука)
2017 Бык из машины (СпБ, Азбука)
2017 Свет мой, зеркальце… (СпБ, Азбука)
2018 Отщепенец (СпБ, Азбука)
Нагороди
За всю свою літературну кар'єру, письменники здобули більше як 200 різноманітних нагород,[7] включно з почесною премією «Зал слави. Кращий письменник-фантаст / Hall of Fame. Best Author» Єврокону-2006 (ESFS Awards).[8]
Нагороди у області найкращої російськомовної науково-фантастичної літератури:
Г.Л. Олді (2005). Пасербки восьмої заповіді. Переклад з російської: ?. Київ: Гамазин. с. 288. ISBN966-365-040-0. {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |частина=, |оригінал= та |посилання= (довідка)
Г.Л. Олді (2006). Обитель героїв. Переклад з російської: ?. Київ: Гамазин. с. 512. ISBN966-365-087-7. {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |частина=, |оригінал= та |посилання= (довідка)
Г.Л. Олді (2006). Шмагія. Переклад з російської: ?. Київ: Гамазин. с. 336. ISBN966-2938-00-1. {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |частина=, |оригінал= та |посилання= (довідка)
Г.Л. Олді (2006). Де батько твій, Адаме?[10]. Переклад з російської: О. Шарговська. Київ: «Факт». с. 336. ISBN966-359-118-8. {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |частина=, |оригінал= та |посилання= (довідка)
Г.Л. Олді (2007). Захребетник.[11]. Переклад з російської: ?. Київ: Гамазин. с. 272. ISBN978-966-2938-57-9. {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |частина=, |оригінал= та |посилання= (довідка)
↑В українському перекладі збірки присутні 13 з 30 оповідань. Зміст: Баштан; Харизма Нюрки Гаврош; Продана душа; Атракціон; Неспокій; Базар; Чортова екзистенція; Картопля; Підемо у підвал; Сердолікова намистина; Сатанорій; Богдана; Рятувальники
↑Зміст: Де батько твій, Адаме?; Вкласти душу; Життя, якого не було; Повстань, Лазарю!; Давно, знебулий раб, замислив я втекти...; Ваш вихід, або Блазнів ховають за огорожею