Галсанов Циденжаб Галсанович
Циденжаб Галсанович Галса́нов (псевдонім — Цеден; нар. 23 лютого 1917, Ілька — пом. 30 червня 1992, Улан-Уде) — бурятський поет і перекладач; голова правління Спілки письменників Бурято-Монгольської АРСР у 1946—1954 роках, член Спілки письменників СРСР[1]. БіографіяНародився 10 [23] лютого 1917 року в улусі Ільці (нині Заіграєвський район Бурятії, Росія). Трудову діяльність розпочав у 1931 році з роботи переписувача у Бурято-Монгольському державному видавництві, а в наступні роки працював перекладачем, коректором, технічним редактором, редактором дитячої літератури. У роки німецько-радянської війни працював редактором газети «Бурят-Монголой Унэн»[1]. Член КПРС з 1962 року. У 1967 році закінчис Вищі літературні курси при Літературному інституті імені Горького у Москві. Помер в Улан-Уде 30 червня 1992 року. ТворчістьПерший вірш «Хабар»/«Весна» опублікований у журналі «Темселей шемег» у 1931 році. Автор понад 50 книг віршів, поем, прозових, фольклорних та перекладацьких творів[1], зокрема:
Написав також роман у віршах «Галуута нуур»/«Гусяче озеро» (1987), писав твори для дітей. У співпраці із бурятськими композиторами ним створено понад сто пісень. Займався також перекладами пісень радянських та зарубіжних композиторів та поетів. Ним написані лібрето опер на сучасні теми: «Біля підніжжя Саян», «Біля витоку джерела», «Байкальські хвилі»[1]. Перекладав бурятською мовою твори Олександра Пушкіна, Олекандра Грибоєдова, Миколи Некрасова, Володимира Маяковського, Жамбила Жабаєва, Сулеймана Стальського, трагедії та комедії Вільяма Шекспіра. У 1939 році у першому бурятському виданні творів Тараса Шевченка «Sylegyyd ba poeemenyyd»/«Вірші та поеми» опубліковано його переклади «Заповіту», поем «Сон» та «Гайдамаки». ВідзнакиНагороджений:
Народний поет Бурятської АРСР з 1986 року. ПриміткиЛітература
|
Portal di Ensiklopedia Dunia