У розділі «Примітки» вказують джерела на суперечливі твердження, тези, що можуть викликати сумніви чи різні точки зору, статистичні дані, роки життя, тощо. Оформлення приміток здійснюється за допомоги шаблону {{reflist}} або тегів <ref> і <references /> (детальніше див. Довідка:Примітки).
У розділах «Джерела» та «Література» вказують основні друковані джерела, що були використані при написанні статті, а також літературу, рекомендовану для глибшого вивчення теми.
У розділі «Посилання» вказують URL на електронні ресурси інтернету з теми статті.
Якщо є розбіжність з приводу фактів
Сумнівну інформацію, що в разі підтвердження залишиться у статті, слід перенести на сторінку обговорення статті — це дозволить іншим дописувачам знайти публікації, які її підтверджують, після чого інформацію разом із посиланнями на джерела слід перенести назад у статтю.
Алфавітному порядку (від А до Я) за іменами авторів;
За роками для того ж автора;
Алфавітному порядку (від А до Я) за мовою — від англійської до японської.
Мова джерела вказується після опису. Це оформлюється за допомогою шаблону {{ref-lang}} або через заповнення відповідного параметру мова/language шаблону опису джерела (див. Вікіпедія:Шаблони посилань на джерела). Шаблон вказівки, що мова джерела українська використовується лише в окремих випадках (детальніше про використання написано в документації самого шаблону {{ref-uk}}).[1]
Форма
Опис книги (монографії):
Прізвище І. П. Назва книги. — Місце : Видавництво, Рік. — 100 с. — ISBN.
Опис книги (колективної праці за редакцією):
Назва книги / за ред. І. Б. Прізвище редактора (у родовому відмінку). — Місце : Видавництво, Рік. — 100 с. — ISBN.
Опис багатотомника (словника, збірника):
Назва книги : у 10 т. / за ред. І. Б. Прізвище (у родовому відмінку). — Місце : Видавництво, Рік—Рік. — Т. 1—10. — ISBN.
Посилання на частину книги (сторінку, розділ монографії, розділ колективної праці, том багатотомника):
Прізвище І. П. Назва книги. — Місце : Видавництво, Рік. — С. 50. — ISBN.
Прізвище І. П. Назва розділу // Назва книги. — Місце : Видавництво, Рік. — С. 10—50. — ISBN.
Прізвище І. П. Назва розділу // Назва книги / за ред. І. Б. Прізвище редактора (в род. відм.). — Місце : Видавництво, Рік. — С. 10—50. — ISBN.
Прізвище І. П. Назва розділу // Назва книги : у 10 т. / за ред. І. Б. Прізвище (в род. відм.). — Місце : Видавництво, Рік—Рік. — Т. 3. — С. 10—50. — ISBN.
Опис статті (журналу, збірника, газети):
Прізвище І. П. Назва статті // Назва видання (журналу, газети) : журнал (газета). — Рік. — Т. 1, № 1. — С. 1—10. — ISBN.
Зразок написання опису книги:
Прізвище й ініціали автора (ставиться пробіл після прізвища та між ініціалами):
Шевченко Т. Г.
Після пробілу: назва твору (без лапок):
Шевченко Т. Г.Кобзар.
Після крапки, пробілу, тире і пробілу: місце видання:
Шевченко Т. Г. Кобзар. —К.
Після пробілу, двокрапки і пробілу: назва видавництва:
Шевченко Т. Г. Кобзар. — К. :Наукова думка
Після коми і пробілу: рік видання:
Шевченко Т. Г. Кобзар. — К. : Наукова думка,2012
Після крапки, пробілу, тире і пробілу: кількість сторінок (у кінці ставиться «с.»):
Шевченко Т. Г. Кобзар. — К. : Наукова думка, 2012. — 450 с.
Шевченко Т. Г. Кобзар. — К. : Наукова думка, 2012. — 450 с. — ISBN 978-123-45-678-9
У кінці бібліографічного посилання ставиться крапка:
Шевченко Т. Г. Кобзар. — К. : Наукова думка, 2012. — 450 с. — ISBN 978-123-45-678-9.
Зауваження
Усі елементи бібліографічного опису пишуться з малої літери, крім перших слів кожної області та заголовків у всіх описах.
У квадратних дужках пишуть усе, що запозичено з інших джерел або за даними аналізу матеріалу.
При описі двох і трьох авторів прізвище першого автора пишуть перед заголовком та після скісної риски зазначають усіх авторів.
За наявності більше трьох авторів у області відповідальності (за скісною рискою) зазначають лише першого автора (за бажанням можна писати всіх авторів) та ін.: [та ін.].
Процюк Р. Г. Особливості перебігу туберкульозу легень // Український пульмонологічний журнал. — 2007. — № 4. — C. 9—13.
Проблеми організаційного забезпечення лікування / І. М. Горбатюк та ін. // Український пульмонологічний журнал. — 2007. — № 4. — С. 21—23.
Zwanenburg W. La coordination en français moderne // Lingua. — 1971. — Vol. 27. — P. 20—31. (фр.)
Gazdar G. A cross-categorial semantics for coordination // Linguistics and philosophy : journal. — 1980. — Vol. 3, no. 3. — P. 407—409. (англ.)
Günther U. Elliptische Koordination. Strukturen und Prozesse lokaler Textkohärenz // Linguistische Berichte. — 1993. — Bd. 146. — S. 312—342. (нім.)
Словники:
Новий тлумачний словник української мови : у 4-х т. / укл. В. Яременко, О. Сліпунко. — К. : АКОНІТ, 1998.
Українсько-німецький тематичний словник / укл. Н. Яцко та ін. — К. : Карпенко, 2007. — 219 с.
Ресурси інтернету
Якщо джерело з бібліографічного опису доступне в інтернеті, а сайт, на якому воно розташоване, не порушує авторські права, його слід подавати у розділі «Джерела та література» за формою:
Опис книги:
Прізвище І. П. [http://www.example.com Назва книги]. — Місце : Видавництво, Рік. — 100 с. — ISBN.
Опис статті (журналу, збірника, газети):
Прізвище І. П. [http://www.example.com Назва статті] // Назва видання (журналу, газети) : журнал (газета). — Рік. — Т. 1, № 1. — С. 1—10. — ISSN.
Інші сайти (персональні, організаційні, тематичні), що не є бібліографічними джерелами, розміщуються у розділі «Посилання».
Сайти оформлюються подібно до книг, але із вказанням дати перегляду. Наприклад:
— Переглянуто: 5 серпня 2003.
Якщо сайт має версії декількома мовами, це потрібно вказати:
[URL Назва посилання] (англ.)(нім.)(укр.) — Переглянуто: 5 серпня 2003.
Сайти можуть стати неактивними. Не вилучайте такі посилання, бо вони вказують, які джерела були використані. Додайте дату, коли було помічено неактивність сайту (див. Шаблон:Недоступне посилання). Якщо відома копія сторінки в Internet Archive чи Archive.is, додайте посилання на неї.
Для пошуку вебадреси використовуйте звичайні інтернет-каталоги чи пошуковики (див. Вікіпедія:Зовнішні посилання). Для оформлення зовнішнього посилання на сайт використовуйте шаблон {{cite web}} або зовнішнє посилання з інформативним текстом [http://www.example.org Видимий текст]. Для спрощення отримання тексту посилань у потрібному форматі можна використовувати розширення для браузерів, які створюють відформатований текст посилання у буфері обміну:
Розширення CoLT має готовий макрос для формування простого зовнішнього послання у форматі
[http://www.example.org Видимий текст].
Можна також додати власний макрос, що створює у буфері обміну текст для включення шаблону {{cite web 2}}:
{{cite web 2|title=%?[S|T] |author= |date= |url=%U |website= |accessdate=%D}}
Аргументові title цей макрос дасть значення виділеного на сторінці тексту або, при відсутності виділення, заголовка сторінки. Аргументові accessdate буде створено значення дати у залежному від налаштувань системи форматі, можливо, його необхідно буде відредагувати. Інші аргументи треба буде заповнити вручну.
Статті україномовного розділу Вікіпедії, перекладені з інших мовних розділів Вікіпедії, повинні мати на початку сторінки обговорення шаблон «Перекладена стаття». Він проставляється так:
{{ Перекладена стаття | код мови оригіналу | назва оригінальної статті | коментар | версія = id }}
Шаблони, запозичені з інших мовних розділів Вікіпедії, повинні мати на початку сторінки обговорення шаблон «Запозичений код». Він проставляється так:
{{ Запозичений код | код мови оригіналу | назва оригінального шаблону | коментар | версія = id }}