Інститут літератури

Інститут літератури
Будівля, в якій розміщено Інститут літератури. Спроєктував її архітектор Теодор Мар'ян Тальовський 1888 року.
Будівля, в якій розміщено Інститут літератури. Спроєктував її архітектор Теодор Мар'ян Тальовський 1888 року.
Будівля, в якій розміщено Інститут літератури. Спроєктував її архітектор Теодор Мар'ян Тальовський 1888 року.
Основні дані
Засновано 2019
Засновник Міністерство культури і національної спадщини Польщі
Сфера Література
Контакт
Ключові особи Юзеф Рушар
Розташування 50°03′29″ пн. ш. 19°55′38″ сх. д. / 50.05806° пн. ш. 19.92722° сх. д. / 50.05806; 19.92722
Країна Польща Польща
Адреса Вулиця Смоленськ, 20
Краків, 31-112
Вебсторінка instytutliteratury.eu
Мапа
Мапа

Інститу́т літерату́ри (пол. Instytut Literatury) — державна установа культури в Польщі, заснована згідно з указом міністра культури і національної спадщини від 25 лютого 2019 року (Офіційний вісник Міністерства культури і національної спадщини, пункт 12)[1].

Інститут вписано до реєстру установ культури, він має статус юридичної особи[2]. Директор Інституту літератури — Юзеф Рушар[pl][3][4].

Інститут здійснює патронат держави над колами авторів і дослідників сучасної польської літератури та літературної критики[1]. Осідок Інституту міститься у Кракові[5]. Головний напрямок діяльності — підтримка авторів некомерційної літератури, яким важко утвердитися на сучасному видавничому ринку. Інститут також підтримує читачів і авторів, працюючи над розвитком їхньої компетенції в галузі культури та заохочуючи до глибшого, самостійного читання високохудожньої прози та поезії. Важлива ділянка роботи — це також обмін дослідницьким досвідом у галузі літератури та її історико-культурних контекстів з країнами Центральної та Східної Європи.

Інститут розвиває значний видавничий проєкт «Польський канон», який охоплює літературні твори, монографії, наукові дослідження та критичні тексти. Серед них — забуті або маловідомі твори літераторів, що писали в еміграції та в Польщі після 1945 року, борючись з цензурою або публікуючись у самвидаві.

Накладом вісім тисяч примірників Інститут видає щоквартальний журнал «Новий напис. Лірика, епос, драматургія»[4][6]. У ньому друкуються не лише визнані автори, а й дебютанти. Значна частина тиражу безплатно розсилається до бібліотек середніх шкіл по всій Польщі. У кожному номері є монографії й антології, присвячені видатним постатям сучасної польської літератури, які становлять «Бібліотеку літературної критики».

Ще одне видання Інституту — це «Trimarium. History and Literature of Central and Eastern European Countries» («Тримаріум. Історія та література країн Центральної та Східної Європи»), щоквартальний академічний журнал англійською мовою, який представляє літературний та історико-культурний контексти досліджень специфіки Центральної й Східної Європи, а також ініціює дискусії та поглиблені оцінки спільної спадщини цих країн.

Інститут також видає художню літературу («Літературна бібліотека»), літературознавчі книжки, адресовані академічним колам («Бібліотека пана Коґіто»), збірки есеїв та критичних нарисів («Нова критика і есей»), а також тексти, присвячені спадку «Солідарності» («Покоління "Солідарності"»). Результатом співпраці з зарубіжними партнерами стають переклади чужоземними мовами книжок письменників і критиків, з якими співпрацює Інститут.

На порталі NowyNapis.eu в журналі «Щотижня новий напис» Інститут публікує нові вірші, оповідання, фільми та інтерв'ю, записи авторських зустрічей і фестивалів. На цьому порталі також є «Читальня» — онлайн-репозитарій, де зібрані як твори сучасних літераторів, так і присвячені їм тексти.

Інститут підтримує культуру та мистецтво в Україні: на україномовному порталі Posestry.eu публікуються твори польських літераторів у перекладі українською мовою, а також репродукції творів українського мистецтва. Перекладачам і митцям Інститут пропонує резиденції. Результатом роботи відділу міжнародних перекладацьких проектів стали також закордонні видання польської художньої літератури у Великобританії, Німеччині, Іспанії, Румунії та Болгарії.

Щоб активізувати письменників і дати читачам різноманітні можливості для участі в актуальному літературному житті, Інститут організовує на живо та онлайн зустрічі авторів, фестивалі, концерти та літературні конкурси, зокрема Національний літературний книжковий конкурс «Новий текстовий документ» у номінаціях «Лірика», «Епос» та «Есеїстика»[7]. Щороку в ньому беруть участь сотні претендентів. Літературознавці, в тому числі докторанти, запрошуються на наукові конференції, присвячені сучасним польським письменникам, в тому числі на «Гербертівську майстерню» (Warsztaty Herbertowskie), зорганізовану на регулярній основі.

Інститут літератури співпрацює з такими партнерами: Інститут книги, Державний видавничий інститут[pl], Інститут спадку «Солідарності»[pl].

З початку російсько-української війни 2022 року Інститут активно залучає українських письменників до співпраці, допомагає родинам українських митців знайти тимчасовий притулок у Польщі.

Українські переклади польських авторів за сприяння Інституту літератури

Примітки

  1. а б Zarządzenie Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Dz. Urz. MKiDN. 25 лютого 2019.
  2. Instytut Literatury. Statut. Instytut Literatury. Процитовано 22 травня 2019.
  3. Józef Maria Ruszar dyrektorem Instytutu Literatury – Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego – Portal Gov.pl (пол.). Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Процитовано 18 лютого 2020.
  4. а б Andrzej Walter. Codziennie czytam poezję (!), czyli wywiad z … niepoprawnym optymistą, jednym słowem z Dyrektorem Instytutu Literatury (пол.). Процитовано 15 жовтня 2021.
  5. Instytut Literatury. Kontakt. Instytut Literatury. Процитовано 22 травня 2019.
  6. Instytut Literatury (пол.). 19 квітня 2021. Процитовано 15 жовтня 2021.
  7. I Ogólnopolski Konkurs na Książkę Literacką „Nowy Dokument Tekstowy” (пол.). Instytut Literatury. 6 травня 2019. Процитовано 16 грудня 2019.
  8. Адам Міцкевич. Дзяди. krokbooks.com (укр.). Процитовано 3 травня 2023.

Посилання