บทในพันธสัญญาใหม่
กิจการ 1 (อังกฤษ : Acts 1 ) เป็นบท แรกของกิจการของอัครทูต ในภาคพันธสัญญาใหม่ ของคัมภีร์ไบเบิล ของศาสนาคริสต์ ไม่มีการระบุชื่อผู้เขียนของหนังสือกิจการอัครทูต แต่ธรรมเนียมของศาสนาคริสต์ในยุคต้นยืนยันว่าลูกา เป็นผู้เขียนหนังสือเล่มนี้เช่นเดียวกับพระวรสารนักบุญลูกา [ 1] บทแรกของกิจการของอัครทูตทำหน้าที่เป็นส่วนเปลี่ยนผ่านจาก "หนังสือฉบับแรก" (คือพระวรสารนักบุญลูกา) โดยมีบทนำที่เป็นเรื่องเล่า (วรรค 1–5 ) เล่าซ้ำถึงการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ ของพระเยซู คริสต์ โดยมีรายละเอียดเพิ่มเติม (วรรค 6–11) และการประชุมของสาวกของพระเยซู (วรรค 12–26)[ 2] จนกระทั่งช่วงก่อนเทศกาลเพนเทคอสต์
ต้นฉบับ
ข้อความต้นฉบับเขียนด้วยภาษากรีกคอยนี บทนี้แบ่งออกเป็น 26 วรรค
พยานต้นฉบับ
หน้าต้นของกิจการของอัครทูตใน folio 11 recto ของ Minuscule 223 (Gregory-Aland) จากคริสต์ศตวรรษที่ 14
ต้นฉบับบางส่วนในยุคต้นที่มีเนื้อหาของบทนี้ได้แก่::
การอ้างอิงในพันธสัญญาเดิม
การอ้างอิงในพันธสัญญาใหม่
สถานที่
สถานที่ที่ถูกกล่าวถึงในบทนี้
บทนี้มีการกล่าวถึงสถานที่ดังต่อไปนี้:
คำนำ (1:1–5)
หนังสือกิจการของอัครทูตเริ่มต้นด้วยคำกล่าวเปิดตามประเพณีนิยมที่มีชื่อของผู้รับหนังสือคือเธโอฟีลัส และการย้อนความสั้น ๆ เกี่ยวกับเนื้อหาของ "หนังสือฉบับแรก" (พระวรสารนักบุญลูกา ) โดยผู้เขียนเดียวกัน[ 2]
วรรค 1–3
1 ท่านเธโอฟีลัส ในหนังสือฉบับแรกนั้น ข้าพเจ้ากล่าวแล้วถึงทุกสิ่งที่พระเยซูทรงตั้งต้นทำและสั่งสอน 2 จนถึงวันที่พระเจ้าทรงรับพระองค์ขึ้นไป หลังจากตรัสสั่งโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์กับบรรดาอัครทูตซึ่งพระองค์ทรงเลือกไว้ 3 เมื่อพระองค์ทรงทนทุกข์ทรมานแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระองค์กับพวกเขาด้วยหลักฐานหลายอย่าง พิสูจน์ว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ ทรงปรากฏแก่เขาทั้งหลายระหว่างสี่สิบวัน และได้ทรงกล่าวถึงเรื่องแผ่นดินของพระเจ้า[ 5]
"หนังสือฉบับแรก" (จากภาษากรีก : πρῶτον λόγον , próton logon ) หมายถึงพระวรสารนักบุญลูกา
"เธโอฟีลัส " (เขียนด้วยภาษากรีกในรูปคำสัมโพธนาการก ): เป็นผู้อ่านที่ผู้เขียนตั้งใจเขียนให้ของหนังสือเล่มนี้ เช่นเดียวกับหนังสือเล่มก่อนหน้า (ลูกา 1:3 ) อาจเป็น "อุปถัมภก" ผู้ได้รับแจ้งเกี่ยวกับ "เรื่องราวต่างๆ ซึ่งสำเร็จแล้วในท่ามกลางเรา" แต่ยังคงต้องการ "ความมั่นใจ" เพื่อ "รู้ความจริงเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านั้น" (ลูกา 1:1-4 ).
ลูกาบรรยายถึงพระเยูซว่า "ทรงพระชนม์อยู่หลังทรงทนทุกข์ทรมาน แล้ว"[ 7] มีความในภายหลังในกิจการของอัครทูตที่แสดงว่าพระเยซู "ทรงเป็นขึ้นจากตาย " เช่น กิจการ 17:3 [ 8] วิลเลียม กิลสัน ฮัมฟีย์ (William Gilson Humphry) กล่าวถึง "passion" หรือ "พระทรมาน" (กรีก : το παθειν , to pathein ) ว่าเป็น "คำศัพท์ศักดิ์สิทธิ์" ที่ใช้ในการแปลวรรคนี้[ 9] ในขณะที่ E. H. Plumptre ชอบที่จะกล่าวว่า "He had suffered" หรือ "พระองค์ทรงทนทุกข์ทรมาน" เสนอว่าคำแปลที่มีสิทธิอำนาจคือ passion นั้น "เป็นสิ่งที่มุ่งหมายถึงความหมายพิเศษในภายหลัง" ของคำนี้[ 10]
วรรค 4
ขณะพระองค์ทรงพำนักอยู่กับพวกอัครทูต ทรงกำชับพวกเขาว่า "อย่าออกไปจากกรุงเยรูซาเล็ม แต่ให้รอคอยรับตามพระสัญญาของพระบิดา"[ 11]
สี่สิบวันหลังพระเยซูทรงคืนพระชนม์ พระองค์ทรงบัญชาเหล่าสาวกระหว่างมื้ออาหารให้ยังอยู่ในเยรูซาเล็มและรอคอยการเสด็จมาของพระวิญญาณบริสุทธิ์ วลีในภาษากรีก : συναλιζομενος (sunalizomenos ) แปลเป็น "ทรงร่วมรับประทานอาหารกับพวกเขา" ในพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย [ 12] บางคำแปลระบุว่าพระเยซู "ทรงชุมนุมกัน" หรือ "ทรงพำนักอยู่กับ" พวกอัครทูต เป็นที่ถกเถียงกันมานานว่า "ทรงร่วมรับประทานอาหาร" เป็นการตีความที่ถูกต้องหรือไม่[ 13]
พระเยซูเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ (1:6–12)
จากนั้นการมีเมฆมาพาพระเยซูขึ้นไปให้พ้นสายตา แล้ะมีชายสองคนสวมเสื้อขาวบอกกับพวกเขา (เหล่าสาวก) ว่าพระองค์จะเสด็จกลับมาอีก "ในลักษณะเดียวกับที่ท่านทั้งหลายได้เห็นพระองค์เสด็จไปยังสวรรค์นั้น"
วรรค 8
แผนที่ของเยรูซาเล็ม , ยูเดีย , สะมาเรีย และพื้นที่ใกล้เคียงในคริสต์ศตวรรษแรก
[พระเยูซูตรัสว่า] "แต่พวกท่านจะได้รับพระราชทานฤทธานุภาพ เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จมาเหนือท่าน และท่านทั้งหลายจะเป็นสักขีพยานของเราในกรุงเยรูซาเล็ม ทั่วแคว้นยูเดีย ทั่วแคว้นสะมาเรีย และจนถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก" [ 15]
ก่อนที่พระเยซูจะเสด็จจากไป พระองค์ทรงมอบหมายให้เหล่าสาวกทำหน้าที่เป็น 'สักขีพยาน' ให้พระองค์ ในสถานที่ต่าง ๆ ที่สามารถอ่านในฐานะ 'แผนงานทางภูมิศาสตร์' ของหนังสือกิจการของอัครทูตทั้งเล่ม:
7 บทแรกเกิดขึ้นในเยรูซาเล็ม
บทที่ 8—11 บันทึกการเผยแพร่ข่าวประเสริฐไปยังพื้นที่โดยรอบภายในซีเรีย-ปาเลสไตน์ ('ยูเดียและสะมาเรีย')
ตั้งแต่บทที่ 13 เป็นต้นไปเป็นเรื่องราวภารกิจของเปาโลไปยังสถานที่ต่าง ๆ ที่อยู่ไกลออกไป[ 16]
การเลือกมัทธีอัส (1:13–26)
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
↑ Alexander 2007 , p. 1028.
↑ 2.0 2.1 Alexander 2007 , p. 1030.
↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 "Biblical concordances of Acts 1 in the 1611 King James Version" . เก็บ จากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-12-23. สืบค้นเมื่อ 2023-12-23 .
↑ Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes . The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Vol. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. สืบค้นเมื่อ February 28, 2019 .
↑ กิจการ 1:1 -3 : THSV11
↑ กิจการ 1:3 : THSV11
↑ Meyer, H. A. W. (1880), Meyer's NT Commentary on Acts 1 เก็บถาวร 2024-02-19 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน , translated from the German sixth edition, accessed 19 February 2024
↑ Nicoll, W. R., Expositor's Greek Testament เก็บถาวร 2024-02-19 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน on Acts 1, accessed 19 February 2024
↑ Plumptre, E. (1905), Ellicott's Commentary for English Readers เก็บถาวร 2024-02-28 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน on Acts 1, accessed 19 February 2024
↑ กิจการ 1:4 : THSV11
↑ กิจการ 1:4 : TNCV
↑ Bowen, C. R. (1912), The Meaning of συναλιζομενος in Acts 1,4 , accessed 20 February 2024
↑ กิจการ 1:8 : THSV11
↑ Alexander 2007 , p. 1031.
บรรณานุกรม
Alexander, Loveday (2007). "62. Acts". ใน Barton, John ; Muddiman, John (บ.ก.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 1028–1061. ISBN 978-0-19-927718-6 . สืบค้นเมื่อ February 6, 2019 .
Bauckham, Richard (2017). Jesus and the Eyewitnesses (2nd ed.). Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-7431-3 .
Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (บ.ก.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-528881-0 .
Cresswell, Peter (2013). The Invention of Jesus: How the Church Rewrote the New Testament . Duncan Baird Publishers. ISBN 978-1-78028-621-1 .
Holwerda, D.E. (1979). "Ascension" . ใน Bromiley, Geoffrey (บ.ก.). The International Standard Bible Encyclopedia . Eerdmans. ISBN 978-0-8028-3781-3 .
Johnson, Luke Timothy (1992). Harrington, Daniel J. (บ.ก.). The Acts of the Apostles . Collegeville, MN: Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5807-9 .
McDonald, Lee Martin (2004). "Acts" . ใน Combes, Isobel A. H.; Gurtner, Daniel M. (บ.ก.). Bible Knowledge Background Commentary . David C Cook. ISBN 978-0-7814-4006-6 .
Müller, Mogens (2016). "Acts as biblical rewriting of the gospels and Paul's letters" . ใน Müller, Mogens; Nielsen, Jesper Tang (บ.ก.). Luke's Literary Creativity . Bloomsbury. ISBN 978-0-567-66583-6 .
Thompson, Richard P. (2010). "Luke-Acts: The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles" . ใน Aune, David E. (บ.ก.). The Blackwell Companion to The New Testament . Wiley–Blackwell. ISBN 978-1-4443-1894-4 .
แหล่งข้อมูลอื่น