Чёрный, Антон Владимирович В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Чёрный.
Антон Владимирович Чёрный (род. 30 июня 1982 (1982-06-30), Вологда) — русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.
Биография
Родился в 1982 году в Вологде. Учился на филологическом факультете ВГПУ по специальности «русский и немецкий языки» и в СПбГУПТД по специальности «издательское дело». Первые публикации стихов в региональной периодике относятся к 1996—1999 годам[1]. В 2001—2009 годах выпустил несколько стихотворных брошюр[2], стал призёром литературных конкурсов[3], основал и проводил в Вологде фестиваль «Плюсовая поэзия»[4]. В 2009 году выпустил сборник «Стихи», публиковался в журналах «Новый мир», «День и ночь», «Арион», «Октябрь», «Дети Ра» и других изданиях. Выступал как литературный критик, статья А. Чёрного «Консервативный манифест»[5] вызвала оживленную полемику в литературной среде[6] и была номинирована на Премию журнала «Урал» как одна из лучших публикаций 2011 года[7].
В 2013 году удостоен диплома Волошинского Конкурса за рукопись поэтической книги «Зелёное ведро»[8], которая позднее вышла в издательстве «Воймега». Там же в 2020 году вышла его книга стихотворений «Путеводитель», написанная по следам путешествия в США в 2015—2018 годах. Стихотворения 2019—2023 годов вышли в книге «Повременим». В 2016 году в журнале «Урал» дебютировал как прозаик с публикацией повести «Лето всегда кончается»[9]; в 2019 году вышло её продолжение[10]. Очерки о жизни в Америке собраны автором в книге «Занимательный Лос-Анджелес» (М., 2022).
Состоит в Союзе российских писателей (с 2004)[11] и Союзе переводчиков России (с 2012)[12].
Переводческая деятельность
С 2000 года занимается переводом[13]. Переводил с английского, затем занялся немецкой поэзией XX века. В переводах А. Чёрного опубликованы Август Штрамм, Эрнст Бласс, Уве Ламмла, Детлев фон Лилиенкрон, Якоб ван Годдис, Макс Герман-Найссе, Георг Тракль, Альфред Маргул-Шпербер и др. В 2010 году по итогам работы переводческого семинара Форума молодых писателей России был представлен к стипендии Министерства культуры РФ[14] за рукопись перевода сборника Георга Гейма.
В 2011 году выпустил в издательстве «Водолей» том избранных произведений Гейма. Издание приурочено к столетию со дня гибели поэта и включало в себя первый полный поэтический перевод на русский язык книги Гейма «Вечный день» и поэтического цикла «Марафон», а также переводы избранных стихотворений 1910—1912 гг.[15]. Книга встретила одобрение критики[16][17]. В переводах А. Чёрного также опубликована проза Г. Гейма[18].
В 2016 году основал многотомную серию «Поэты первой мировой». Первым её выпуском стала антология «Поэты Первой мировой. Германия, Австро-Венгрия»[19]. В 2019 году серия была продолжена томом «Поэты Первой мировой. Британия, США, Канада». Авторский коллектив серии в 2019 году был отмечен специальным дипломом премии «Anthologia» журнала «Новый мир».
А. Чёрный участвовал в работе онлайн-антологии «Век перевода» как один из её администраторов (сост. Е. Витковский)[13]. В 2013 году основал «Общество Георга Гейма» (Georg Heym Gesellschaft), некоммерческий интернет-проект, чьими целями являются «исследование и перевод наследия выдающегося немецкого поэта Георга Гейма (1887—1912), а также популяризация и исследование немецкого XX века в отражении поэтов-современников»[20].
В 2020—2021 годах работал в качестве переводчика и сопродюсера над серией фильмов-интервью «Онлайн-портреты современных немецких поэтов», выпущенной Гёте-Институтом в рамках Года Германии в России[21][22]. По материалам фильмов вышли публикации стихотворений Дурса Грюнбайна[23] и Марион Пошманн[24]. В 2024 году опубликовал в своём переводе роман Эдлефа Кёппена «Фронтовая сводка»[25].
Научная деятельность
Основные сферы научных интересов: история немецкой литературы XX века, поэзия экспрессионизма, теория и история художественного перевода. С 2024 года — научный сотрудник ИМЛИ РАН (отдел литератур Европы и Америки новейшего времени)[26]. Автор ряда публикаций о творчестве Георга Гейма, истории литературы экспрессионизма[27]. В составе редколлегии участвовал в подготовке коллективных монографий ИМЛИ РАН, посвящённых антологии «Сумерки человечества»[28], немецкоязычной прозе XXI века[29].
Библиография
- Поэзия
- Переводы
- Георг Гейм. Морские города / пер. с нем., вступ. ст. и примеч. А. В. Чёрного. — М.: Водолей, 2011. — 208 с. — ISBN 978-5-91763-071-7.
- Георг Гейм. Вечный день / пер. с нем. А. В. Чёрного; с парал. текстом на нем. яз. — СПб.: Своё издательство, 2013. — 160 с. — ISBN 978-5-4386-5146-8.
- Георг Гейм. Вор : книга новелл / пер. с нем. К. В. Матросова и А. В. Чёрного. — М.: libra, 2020. — 96 с.
- Поэты Первой мировой. Германия, Австро-Венгрия / сост., пер. с нем. А. Чёрного. — М.: Воймега, Prosōdia, 2016. — 264 с. — ISBN 978-5-7640-0190-6.
- Поэты Первой мировой. Британия, США, Канада / сост. А. Серебренников, А. Чёрный. — М.: Воймега, Prosōdia, 2019. — 284 с. — ISBN 978-5-6043511-0-9.
- Эдлеф Кёппен. Будни добровольца: в окопах Первой мировой / пер. с нем. А. Чёрного. — М.: Колибри, 2024. — 400 с. — ISBN 978-5-389-24586-0.
- Научные работы
- Публикации в периодике
Поэзия
- На кипящем народом мосту. Стихотворения // Дети Ра, 2009, № 10(60)
- Стихотворения // Арион, 2011, № 4
- Есть ещё такие слова. Стихи // Октябрь, 2013, № 12
- Первые последние звонки. Стихотворения // Новый мир, 2014, № 11.
- Займище. Стихотворения // Дети Ра, 2015, № 2(124).
- Сквозь собственные судьбы. Стихи // Октябрь, 2016, № 7
- Я передаю, но нет ответа. Стихи // Новый мир, 2017, № 4.
- Стихотворения // Prosōdia, 2019, № 10.
Проза
Литературная критика
- Запечатаны уста. Silentium Ильи Тюрина // Альманах «Илья», Вып. 7, 2008.
- Консервативный манифест // Урал, 2011, № 2
- Таюшев и вечность // Северинформ, 15.07.2015.
- Вологодская нота // Северинформ, 18.08.2015.
- Трилогия критика Фаустова // Урал, 2017, № 2
- В поисках вологодского текста (Наталья Мелёхина. Дорогие вещи) // Октябрь, 2017, № 5.
- Невыносимая лёгкость кирпича [рец. на: Инга Кузнецова. Летяжесть] // Prosōdia, 2019, № 11.
- Конец света и его удачное завершение [рец. на: Ханс Магнус Энценсбергер. Гибель «Титаника»] // Prosōdia, 2020, № 12.
Переводы
- Немецкие поэты первой мировой войны в переводах А.Черного // Prosōdia, 2015, № 2.
- Неизвестный Тракль // Prosōdia, 2017, № 6.
- Английские поэты Первой мировой войны / в пер. А. Чёрного и др., сост. и сопр. тексты А. Чёрного // Prosōdia, 2017, № 7.
- Мария Луиза Вайсман. Лесное сердце (Стихотворения) / пер. с нем. и вступ. ст. А. Чёрного // Новый мир, 2018, № 4.
- Дурс Грюнбайн: хрупкость культуры // Prosodia. 23.02.2021
- Марион Пошманн: искусство видеть // Prosodia. 23.09.2021.
- Уилфред Оуэн / пер. с англ. А. Чёрного // Иностранная литература, 2022, № 10.
- Эрнст Бласс. Стихотворения / пер. с нем. и вступ. ст. А. Чёрного // Пироскаф, 2023, № 2.
Публицистика и очерки
- Принципат Путина // Sputnik & Pogrom, 8 сентября 2014 г.
- Грядущий Тиберий. Кто сменит несменяемого? // Sputnik & Pogrom, 5 октября 2016 г.
Рецензии и отзывы о творчестве
Примечания
- ↑ Однажды волна… Сборник стихов молодых вологодских поэтов. / сост. Н. Сучкова. — Вологда: Союз российских писателей, 1999 — С. 75-77. и др.
- ↑ «Мöд» (2001), «Форзац» (2002), «Отсебятина» (2003), «Возница августа» (2006).
- ↑ Список финалистов «Илья-Премии» 2001—2005 гг. (неопр.) Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года.
- ↑ Официальный сайт фестиваля «Плюсовая поэзия» (неопр.). Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано 29 сентября 2013 года.
- ↑ Чёрный А. В. Консервативный манифест // Урал. — 2011. — № 2.
- ↑ См. записи Публикую статью и В дополнение к манифесту в antonus
- ↑ Шорт-лист премии журнала «Урал» за 2011 год (неопр.). Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано 28 сентября 2013 года.
- ↑ Победители «Волошинского Конкурса» 2013 года (неопр.). Дата обращения: 25 сентября 2013. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года.
- ↑ Лето всегда кончается. Вологодская повесть Архивная копия от 21 декабря 2016 на Wayback Machine // Урал, 2016, № 5
- ↑ Промежуток. Вологодская повесть Архивная копия от 26 декабря 2019 на Wayback Machine // Урал, 2019, № 8
- ↑ Страница А. Чёрного на сайте Вологодского отделения СРП (неопр.). Дата обращения: 9 сентября 2014. Архивировано 10 сентября 2014 года.
- ↑ Страница А. Чёрного на сайте Союза переводчиков России (неопр.). Дата обращения: 25 сентября 2013. Архивировано 27 сентября 2013 года.
- ↑ 1 2 Антон Чёрный Архивная копия от 15 марта 2013 на Wayback Machine на сайте «Век перевода».
- ↑ Участники 10 Форума молодых писателей России, рекомендованные к представлению на государственную стипендию МК РФ Архивная копия от 24 сентября 2015 на Wayback Machine (.rtf, 60 КБ)
- ↑ Аннотация на сайте издательства (неопр.). Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано из оригинала 14 июля 2013 года.
- ↑ Исаев С. Георг Гейм. «Морские города». Архивная копия от 21 мая 2017 на Wayback Machine // Зинзивер. — 2012, № 5(37).
- ↑ Пять книг недели: Нина Краснова, Георг Гейм, Валерий Перевозчиков, Наталья Иванова. 2011-08-04 (неопр.). Дата обращения: 26 октября 2013. Архивировано 8 апреля 2018 года.
- ↑ Георг Гейм. Вор : книга новелл / Пер. с нем. К. В. Матросова и А. В. Чёрного. — М.: libra, 2020. — 96 с.
- ↑ Презентация антологии «Немецкая поэзия Первой мировой. Германия, Австро-Венгрия» (неопр.). Дата обращения: 18 октября 2016. Архивировано 19 октября 2016 года.
- ↑ Общество Георга Гейма (Georg Heym Gesellschaft) (неопр.). Дата обращения: 8 июня 2015. Архивировано 24 февраля 2015 года.
- ↑ Онлайн-портреты современных немецких поэтов. «Дурс Грюнбайн: хрупкость культуры» (неопр.). Дата обращения: 20 июня 2022. Архивировано 4 октября 2022 года.
- ↑ «Марион Пошманн: искусство видеть». Показ фильма (неопр.). Дата обращения: 20 июня 2022. Архивировано 22 сентября 2022 года.
- ↑ «Дурс Грюнбайн: хрупкость культуры» Архивная копия от 8 декабря 2021 на Wayback Machine // Prosodia. 23.02.2021
- ↑ Марион Пошманн: искусство видеть Архивная копия от 27 октября 2021 на Wayback Machine // Prosodia. 23.09.2021
- ↑ «Будни добровольца: в окопах Первой мировой» Архивная копия от 7 октября 2024 на Wayback Machine на сайте издательства «Азбука-Аттикус»
- ↑ Чёрный Антон Владимирович на сайте ИМЛИ РАН
- ↑ Anton Chorny (неопр.). ResearchGate.
- ↑ Поэзия сумерек или симфония человечества: новые прочтения и интерпретации антологии экспрессионистской лирики Курта Пинтуса: колл. монография / Рос. акад. наук; ИМЛИ РАН им. А. М. Горького; Австрийская библиотека г. Екатеринбурга. М.: Культурная революция, 2022.
- ↑ Немецкоязычная проза: художественные и исследовательские практики XXI в. : сб. ст. / отв. ред.-сост. Т. В. Кудрявцева, Г. В. Кучумова и др. — М.: ИМЛИ РАН, 2024. — 212 с. — 1 электрон. опт. диск (CD-R). — Текст: электронный. https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0771-7. https://elibrary.ru/DMITFA. ISBN 978-5-9208-0771-7
Ссылки
Ссылки на внешние ресурсы |
---|
| |
---|
Тематические сайты | |
---|
В библиографических каталогах |
---|
|
|
|