Фунъя-но ЯсухидэФунъя-но Ясухидэ или Фунъя Ясухидэ, Бунъя но Ясухидэ (文屋 康秀, год рождения неизвестен — умер ок. 885?) — японский поэт раннего периода Хэйан. Один из Роккасенов или «Шести бессмертных». Известно, что он был придворным невысокого ранга. Его стихи (танка) включены во многие классические антологии, начиная с Кокинвакасю. Ки-но Цураюки в предисловии к этой антологии характеризует его так: «Фунъя-но Ясухидэ в подборе слов искусен, но форма у него не соответствует содержанию. Словно торговец рядится в роскошные одежды…» (перевод А. Долина). Он также представлен в антологии «Хякунин иссю». СтихиОна налетитОна налетит, И никнут осенние травы, Сгибаются дерева. Воистину, горы и ветер, Соединяясь, рождают бурю. Переводчик: В. Санович. Хоть и греюсь в лучахСложил эту песню по повелению Государыни Нидзё, которая в ту пору еще называлась Госпожой из Опочивальни, когда она пожелала в третий день первой луны, чтобы случившиеся тут приближенные слагали стихи о снегопаде в солнечную погоду Хоть и греюсь в лучах весеннего яркого солнца, горько осознавать, что уже едва ли растает снег, главу мою убеливший… Переводчик: А. Долин.[1] Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia