Участник:Dunadan Ranger/Сильмариллион

Источники вдохновения

Скандинавская мифология

Тюр и волк Фенрир

Толкин, предприняв амбициозный проект воссоздания утраченной английской мифологии, за неимением приемлемого числа собственных английских преданий обратился к родственной по языку и происхождению скандинавской мифологии[1]. По его словам, Средиземье (англ. Middle-earth) — это обитаемый мир в представлении людей древности, известный у древних скандинавов, как Мидгард и у англосаксов, как middan-geard[2][3]. Оплот зла в своём мире Толкин в соответствии со скандинавской традицией расположил на севере[4]. Валар в немалой степени являют собой образы скандинавских богов, адаптированные к христианскому мировоззрению писателя, в соответствии с которым они — духи ангельского порядка, созданные Единым и правящие Землёй от его имени[5][6]. Главный среди Валар, Манвэ, подобно верховному скандинавскому богу Одину озирает мир с высочайшей вершины, ассоциируется с небом и воздухом и одевается в синие одежды. Тулкас, обладающий огромной физической силой, напоминает воинственного Тора. Сковывание цепями падшего Мелькора и его последующее освобождение из плена повторяют историю Локи. Мелькору и его главному прислужнику, Саурону, также отданы негативные черты Одина, наследуя которого они действуют через обман, держат у своих тронов огромных волков, отдавая им на съедение эльфов и людей, а Саурон, вдобавок, подобно Одину умеет менять облик[7][8]. Мотив «руки в волчьей пасти» в истории Берена — отсылка к сюжету, в котором огромный волк Фенрир откусывает руку богу Тюру. Волки-оборотни, пожирающие в темноте одного за другим пленных спутников Берена и Финрода — эхо схожего эпизода из «Саги о Вёльсунгах»[9][10].

История Турина имеет ряд параллелей с мифом о Сигурде, включая мотивы драконьего шлема, перекованного меча и стерегущего сокровища дракона. Второе имя Турина, «Турамбар», на языке квенья означает то же, что и «Сигурд» на древнескандинавском — «победитель судьбы»[11]. В обеих историях герой подстерегает в засаде ползущего дракона и убивает его, нанеся удар мечом в незащищённое брюхо. Дракон Фафнир перед смертью от руки Сигурда предсказывает ужасное будущее, побеждённый Турином Глаурунг — раскрывает страшную правду[12][13]. Надпись на могиле Турина, «Dagnir Glaurunga» («Погибель Глаурунга»), отсылает к прозвищу Сигурда Fafnisbani — «Погибель Фафнира»[11].

Кельтская мифология

Всадники народа богини Дану на картине шотландского художника Джона Дункана

Исход эльфов-нолдор из Валинора и их прибытие по морю в Средиземье напоминает сюжет ирландской мифологии о вторжении на остров Туата Де Дананн — полубожественных созданий, народа богини Дану. Подобно им, нолдор достигают больших высот в искусстве и ремёслах в своём прежнем месте обитания, прибывают из-за моря в землю, которую они считают своей по праву и после высадки на побережье сжигают свои корабли. В ирландском мифе пришельцы вступают в битву с народом, населяющим остров, которая происходит в условиях солнечного затмения, а в «Сильмариллионе» эльфы одерживают победу над войсками Моргота в битве под звёздами ещё до создания Солнца и Луны. Королю народа богини Дану Нуаду победа в битве достаётся ценой потери руки, что отразилось в истории Маэдроса, старшего сына короля нолдор Феанора, который вынужден был лишиться руки, чтобы освободиться из плена Моргота. После столетий войн выжившие эльфы постепенно отплывают обратно в Валинор подобно тому, как Туата Де Дананн после их изгнания из Ирландии безмятежно пребывают в зачарованных заморских краях[14].

Мильтон

Прототипом Утумно, подземной твердыни Моргота, стала столица Ада из поэмы Мильтона «Потерянный рай»[15]

Значительное воздействие на образ сил зла у Толкина оказало творчество английского поэта XVII века Джона Мильтона. Ставший классическим для английской литературной среды образ Сатаны из поэмы Мильтона «Потерянный рай» — «мятежника, полководца во главе легионов тьмы, самозваного короля на престоле Пандемониума» — непосредственный литературный предшественник Мелькора/Моргота и Саурона, а через них и «исчисляющихся легионами властелинчиков современного фэнтези». Масштаб противостояния добра и зла в «Сильмариллионе» соответствует мильтоновскому — война идёт непосредственно между ангельскими и демоническими силами, возглавляемыми лично дьяволом. Подобно падшему архангелу у Мильтона, Моргот восседает на троне в своём подземном царстве и повелевает огромными армиями[16].

В то же время, образ Тёмного Властелина у Толкина имеет отчётливо полемический характер по отношению к начатой Уильямом Блейком постмильтоновской литературной традиции оправдания Сатаны на основе мильтоновского образа, который стал восприниматься, как романтический. Толкиновский Моргот, исполненный пустой и тщетной жажды власти, восстанавливает подлинный, не искажённый более поздними веяниями мильтоновский замысел. Имеются, однако, и существенные отличия — если в «Потерянном раю» Сатана бросает открытый вызов Богу, претендуя на его власть, то у Толкина Мелькор посягает на творческую силу Единого, не решаясь при этом открыто противостоять ему. «Восстание Ангелов» и «Война на Небесах» в «Сильмариллионе» происходит не на физическом, а на духовном уровне, и проявляется в противостоянии музыкальных тем перед престолом Единого[17].

Первая мировая война

Британский танк Mark I — первый представитель новоизобретённой техники, принявший участие в сражении

В 1916 году, находясь на лечении в госпитале после фронтов Первой мировой войны, Толкин начал сочинять первое прозаическое произведение своей «мифологии для Англии» – «Падение Гондолина», которое повествует о взятии армиями Тёмного Властелина Мэлько великого эльфийского города. Впоследствии Мэлько стал Мелькором, а сам рассказ трансформировался в соответствующий фрагмент «Сильмариллиона».

Повествуя о подготовке Мэлько к войне, автор уделяет особое внимание описанию устройств, состоящих на вооружении армии Тёмного Властелина. По его приказу для нападения на Гондолин «из великих запасов металла и сил огня» сооружается множество «чудищ, подобных змеям и драконам, которые должны переползти через Окружные Холмы, заполонив равнину и прекрасный город пламенем и смертью». Представители первого типа этих драконов, построенные из меди и бронзы, взрывали врагов своих дыханием или же давили их. Во время осады города они использовались для пробивания брешей в стенах. Другие, «огненные драконы», выглядят наиболее сказочно — созданные из «чистого пламени», они несли на себе множество балрогов, разрушая всё на своём пути. При их приближении «железо и камень плавились и становились подобными воде». И, наконец, представители третьего типа машин внутри были наполнены орками, а сделаны были из «железа, столь искусно соединённого, что они могли неспешно течь подобно металлической реке, извиваться и преодолевать любые препятствия»[18][19].

По мнению Джона Гарта, автора книги «Толкин и Великая война», в описании данных «драконов» определённо угадываются танки, увиденные писателем во время битвы на Сомме. Прежде всего, эта связь заметна в образе металлических машин, которые передвигаются на гусеницах и имеют в наличии экипаж из солдат-орков. А упомянутые в истории «сердца и духи пылающего огня», которые принадлежат одному из видов «драконов», можно соотнести с двигателем внутреннего сгорания[20][19]. Немаловажно, что бронетехника, с которой писатель столкнулся на войне, принадлежала британской армии, однако её вид вызвал у него отнюдь не гордость, а страх и отвращение. Как следствие, танки в его произведении действуют на стороне зла, приобретая в соответствии с общей стилистикой повествования облик чудовищных драконов[21].

Гарт отмечает, что представление о новоизобретённых машинах войны, как о чём-то сверхъестественном, не является исключительно толкиновской идеей. Подобные образы встречается в различных сводках того времени — в тогдашней прессе танки сравнивались с разнообразными «допотопными и мифическими чудовищами». Отчёт о встрече немецких солдат с танками содержал следующие описания:

Чудовище надвигалось медленно, ковыляя, передвигаясь из стороны в сторону и покачиваясь, но оно приближалось. Ничто не препятствовало ему: сверхъестественная сила, казалось, гнала его вперёд. Кто-то в окопах воскликнул: «Пришел дьявол!», и этот возглас пронёсся по линии, словно молния. Внезапно из бронированного отблеска железной гусеницы вырвались языки огня … за колесницей дьявола выросли волны английской пехоты.

Закономерно, что в глазах эльфов, защитников Гондолина, невиданная ими ранее техника выглядит результатом действия колдовских чар, а двигатель внутреннего сгорания — металлическим сердцем, наполненным огнём. Тем самым, по мнению Гарта, Толкин предвосхищает высказывание Артура Кларка: «Любая достаточно развитая технология неотличима от магии»[20][19].

(Властелин Колец)

Христианство

Песня орла, в которой тот возвещает людям о падении Саурона, имеет ряд явных отсылок к Библии. В частности, стилистическое сходство заметно в использовании Толкином характерных для классического английского перевода Библии архаичных слов ye и hath. Слова «Пойте и радуйтесь» перекликаются с псалмом 33[комм. 1], стихотворение в целом — c псалмом 24[комм. 2]. Разбитые «Чёрные Врата» из песни в сюжете романа обозначают ворота Мораннон, но их «очень легко отнести к Смерти и Аду», подобно Мф. 16:18 «И врата адовы не одолеют её». Во фразе «Король грядёт воцариться» речь идёт об Арагорне, однако она так же применима ко Христу и Второму пришествию. Христианский символизм также проявляется в датировке ключевых событий истории. Братство отправляется в поход 25 декабря (Рождество), а уничтожение Кольца происходит 25 марта — в день Благовещения и, в англосаксонской традиции, Распятия. По мнению Шиппи, «упоминая дату 25 марта, Толкин представлял „эвкатастрофу“ во „Властелине Колец“ как предвестие другой, более великой „эвкатастрофы“ — Счастливого Конца христианского мифа»[22][23].

Примечания

Комментарии
  1. Согласно греческой нумерации — 32.
  2. Согласно греческой нумерации — 23.
Источники
  1. Shippey, 2007, pp. 187—194.
  2. Карпентер, 2019, с. 415.
  3. Drout, 2006, p. 474.
  4. Drout, 2006, pp. 477—478.
  5. Shippey, 2007, p. 193.
  6. Алексеев, 2013, с. 115.
  7. Burns, 2005, p. 104.
  8. Drout, 2006, pp. 473—476.
  9. Шиппи, 2003, с. 437—438.
  10. Drout, 2006, pp. 474, 477.
  11. 1 2 Артамонова, 2011, с. 199.
  12. Drout, 2006, pp. 474—475.
  13. Алексеев, 2013, с. 293.
  14. Fimi, 2006, pp. 161—163.
  15. Алексеев, 2013, с. 252.
  16. Алексеев, 2013, с. 251—252.
  17. Алексеев, 2013, с. 252—253.
  18. Garth, 2013, p. 220.
  19. 1 2 3 Garth J. Tanks at Gondolin (англ.). John Garth's official blog (9 декабря 2016). Дата обращения: 26 сентября 2021.
  20. 1 2 Garth, 2013, p. 221.
  21. Алексеев, 2013, с. 104.
  22. Шиппи, 2003, Средьземелье и лимб: мифические аналоги.
  23. Shippey, 2001, pp. 208—209.

Литература

  • Алексеев С. В. Дж. Р. Р. Толкин. — М.: Вече, 2013. — 416 с. — (Великие исторические персоны). — 3000 экз. — ISBN 978-5-9533-5142-3.
  • Толкин Дж. Р. Р. Легенда о Сигурде и Гудрун = The Legend of Sigurd and Gudrún / Пер. с англ. С. Лихачёвой, М. Артамоновой. — М.: АСТ; Астрель, 2011. — 416 с. — 35 000 экз. — ISBN 978-5-17-070663-1.
  • Шиппи Т. А. Дорога в Средьземелье = The Road to Middle-earth / Пер. с англ. М. Каменкович. — СПб.: Лимбус Пресс, 2003. — 824 с. — 2000 экз. — ISBN 5-8370-0181-6.
  • Burns M. Perilous Realms: Celtic and Norse in Tolkien’s Middle-earth. — Toronto; Buffalo; London: University of Toronto Press, 2005. — 225 p. — ISBN 0-8020-3806-9.
  • Croft J. B. War and the Works of J. R. R. Tolkien. — Westport: Praeger, 2004. — 175 p. — ISBN 0-313-32592-8.
  • Fimi D. «Mad» Elves and «Elusive Beauty»: Some Celtic Strands of Tolkien's Mythology (англ.) // Folklore : journal. — Taylor & Francis, 2006. — Vol. 117, no. 2. — ISSN 0015-587x.
  • Garth J. Tolkien and the Great War: The Threshold of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 2013. — 416 p. — ISBN 9780544263727.
  • Garth J. Tolkien's Worlds: The Places That Inspired the Writer's Imagination. — London: Frances Lincoln, an imprint of The Quarto Group, 2020. — 208 p. — ISBN 978-0-7112-4127-5.
  • Hammond W. G., Scull C. The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Reader's Guide. — London: HarperCollins, 2006. — 1256 p. — ISBN 978-0-00-714918-6.
  • Hammond W. G., Scull C. The Lord of the Rings: A Reader's Companion. — London: HarperCollins, 2005. — 894 p. — ISBN 0-00-720308-X.
  • J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment / ed. M. D. C. Drout. — New York; London: Routledge, 2006. — 808 p. — ISBN 978-0-415-96942-0.
  • Shippey T. A. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. — London: HarperCollins, 2001. — 347 p. — ISBN 0-261-10400-4.
  • Shippey T. A. Roots and Branches: Selected Papers on Tolkien. — Zollikofen: Walking Tree Publishers, 2007. — 417 p. — (Cormarë series). — ISBN 978-3-905703-05-4.

 

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia