Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
До 1910 года Тёлон (истор. Шолон[4]) был отдельным городом[5]. Он был основан в 1698 году китайцами, конфликтовавшими с династией Цин, а в XVIII веке сильно расширился благодаря переселенцам-китайцам, спасавшимся от Тэйшонов, которые преследовали их за поддержку князей Нгуенов[6]. В Тёлоне тэйшонами было убито не менее десяти тысяч китайцев[7]. Постепенно китайцы, имевшие значительное влияние на торговлю благодаря полному контролю джонок и сампанов[8], создали рынки (вьет.chợ) для товарного обмена, а из-за того, что местный рынок выделялся размером, его стали называть большим (вьет.lớn)[9].
Во время захвата Вьетнама французами Тёлон был важным укреплением на так называемой «линии пагод», шестикилометровой линии укреплений между Тёлоном и Сайгоном. Впоследствии 15 июля 1864 года правительство Наполеона III подписало с Фан Тхань Зяном[англ.] соглашение о передаче Вьетнаму назад трёх захваченных провинций в обмен на Сайгон, Тёлон и Вунгтау[10]. В XIX веке Тёлон уже был крупным сельскохозяйственным центром[11], в котором оказалась сосредоточена рисоочистительная промышленность страны[12], полностью контролируемая китайцами[8].
В 1927 году в Тёлоне, поблизости от первых сайгонских революционных профсоюзов, обосновались кантонцы, бежавшие после поражения восстания в Гуанчжоу[13].
Вьетнамское название Тёлон означает «большой рынок». Китайское (и изначальное) название — иер.трад.堤岸, упр.堤岸, ютпхин: tai4ngon6, йель: tai4ngon6, кант.-рус.: тхайнгонь, пиньинь: Dī'àn, палл.: диань, буквально: «набережная»[1][2]. Вьетнамское прочтение этих иероглифов — Денган (Đê Ngạn). Согласно Выонг Хонг Шэну[вьет.], китайцы называли его вьет.Thầy Ngôồn или вьет.Xi Cóon, а французы — Тёлон, Тёлен или Тёлён[14].
↑Тёло́н (Шоло́н) // Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 362.
↑Từ vị tiếng nói miền Nam. Nxb Trẻ, 1999 (с. 284—285). «Đề Ngạn và Tây Cống có phải là cách ghi âm địa danh Sài Gòn của người Hoa không?» của nhà nghiên cứu Nguyễn Đình Đầu in trong Địa chí văn hóa Thành phố Hồ Chí Minh, tập 1 (Nxb TP. HCM, 1987, с. 219—220).
Литература
Леонид Алаев, М. Козлова, Григорий Котовский, Олег Непомнин, Ирина Смилянская. История Востока. В 6 томах. Том 4. Восток в новое время (конец XVIII — начало XX века). — История Востока в шести томах. — Восточная литература, Институт Востоковедения РАН, 2005. — 574 с. — ISBN 5-02-018-102-1.
Левинсон Г.И. Китайские этнические группы в странах Юго-Восточной Азии. — Москва: Наука, 1986.
Константин Михайлович Попов. Вопросы экономики стран Востока. — Институт международных отношений (Москва, Россия). Кафедра географии и экономики стран востока, 1958.