Тукташ, Илья Семёнович
Тукта́ш Илья́ Семёнович (настоящая фамилия — Семёнов; 29 июля 1907, деревня Большие Токташи Аликовского района Чувашской республики — 20 января 1957, Чебоксары) — чувашский поэт, прозаик, переводчик, фольклорист. С 1934 года член Союза писателей СССР. Работал главным редактором журнала «Тӑван Атӑл», председателем Союза писателей Чувашии[2]. БиографияТрудовая деятельностьУчился в Большетукташской начальной и Красночетайской восьмилетней школах. Пятнадцатилетним подростком принимал активное участие в молодёжном движении. 1925 году становится секретарем комитета комсомола Аликовской волости. В 1926—1928 годах И. Тукташ учился в Чебоксарской совпартшколе. Затем работал в редакциях газеты «Çамрăк хресчен» (Молодой крестьянин) и журнала «Хатĕр пул» (Будь готов). 1930—1932 годах ответственный секретарь газеты «Колхозник» в городе Самара. Илья Семёнович совместно с Метри Исаевым, И.В. Викторовым и В.З. Ивановым-Пайменом приложил много усилий в издании альманаха «Вăтам Атӑл» (Средняя Волга). Позже трудился в Чувашском книжном издательстве, Чувашском научно-исследовательском институте. В 1942—1944 годах — военный корреспондент на фронтах Великой Отечественной войны. После возвращения с фронта был избран Председателем Правления Чувашского Союза писателей. С фронта он вернулся больным туберкулёзом лёгких[3]. Вылечиться И. Тукташу не удалось, скончался литератор 20 января 1957 года. Творческая деятельностьСвою литературную деятельность И. Тукташ начал в 1927—1928 годах. В 1930 году выпустил первый сборник стихов совместно с поэтами Н. Янгасом и М. Уйпом[3]. Илья Тукташ творил в жанре лирической поэзии. Его произведения «Шур кăвакарчăн» (Белый голубь), «Ӳс, çĕршыв, хăватлан» (Расти, страна, окрепни), «Тӑван çĕршыв» (Родной край) золотыми нитями вписаны в сокровищницу чувашской литературы. Гимном Чувашской Республики стала песня, написанная композитором Германом Лебедевым на стихи Ильи Тукташа «Тӑван çĕршыв» (Родной край). Из-под пера Ильи Тукташа также вышли рассказы и повесть. Мастер достиг успехов и в литературных переводах: перевёл на чувашский язык некоторые главы романов М. Шолохова «Поднятая целина» (Уçнă çерем), «Тихий Дон» (Лăпкă Дон), произведения М. Горького «Девушка и смерть» (Хĕрпе вилĕм), «Песня о соколе» (Кăйкăр çинчен хунă юрă), сонеты В. Шекспира, стихи А. Навои, В. Лебедева-Кумача, С. Алымова. Много работал, собирая фольклор. Подготовленный Ильёй Семёновичем материал устного народного творчества увидел свет в его труде «Чăваш фольклорĕ» (Чувашский фольклор), изданного в 1941, 1949 годах. Значимые публикации
Память
Примечания
Литература
Ссылки |
Portal di Ensiklopedia Dunia