Список разменных денежных единиц — перечень единиц измерения денежных сумм, равных определённой доле базовой денежной единицы (валюты). Как правило, это монеты, реже банкноты или не имеющие физической формы счётные единицы, которые используется для мелких расчётов и называются разменными, дробными или производными.
Денежные единицы сгруппированы по этимологическому принципу, то есть по принципу происхождения наименования.
Слово «пиастр» происходит от итал.piastra d'argento — плитка серебра[1]. Неофициально пиастрами называются турецкий куруш, канадский и американский доллары (во франкоговорящих регионах Канады, на Гаити, в других регионах с широким распространением французского языка), официально на европейских языках — разменные денежные единицы Египта, Иордании, Ливана, Сирии и Судана. На арабском языке разменные монеты перечисленных государств официально называются гирш, груш, керш, кирш или кырш (англ.gersh, ghirsh, grush, qirsh). Они происходят от турецкого куруша (англ.kurush) и являются родственными по отношению к слову «грош» (от лат.grosso — большой). В Иордании на европейских языках для единственного числа официально используется слово «кирш» (1 qirsh), для множественного — «пиастры» (10 piastres).
В Швейцарии, где разменная единица носит различные названия на четырёх официальных языках, сокращается как c. (от фр.centime), Rp. (от нем.Rap), rp. (от романш.rap) или ct. (от итал.centesimo).
В колонке «Наименование на русском языке» публикуется название денежной единицы, принятое в «Википедии»; прочие варианты приведены в колонке «Примечания».
Условное обозначение
Расшифровка
Условное обозначение
Расшифровка
Условное обозначение
Расшифровка
м
Склоняется, мужской род
м
Не склоняется, мужской род
м (с)
Не склоняется, мужской или средний род; предпочтительнее мужской
с
Склоняется, средний род
c
Не склоняется, средний род
с (м)
Не склоняется, средний или мужской род; предпочтительнее средний
Хронологически первым европейским государством, где был введён десятичный принцип денежного счета, является Россия. В ходе денежной реформы Петра I (1698—1704) в денежном обращении утвердился серебряный рубль, равный 100 копейкам (и рубль, и копейка существовали и ранее, но рубль только в качестве счётной денежной единицы, а копейка — второстепенного номинала, поскольку денежный счёт велся прежде всего в денгах и алтынах, соответственно 1/2 и 3 копейки). Однако в странах Европы это событие осталось почти незамеченным, и они ещё почти век чеканили монеты, подчинённые прежде всего принципу £sd, когда самая крупная денежная единица равна 20 двадцати более мелких, которые в свою очередь делятся на 12 ещё более мелких (например, 1 ливр = 20 су = 240 денье). Примером для подражания стала не Россия, а Франция и Соединённые штаты.
В Соединённых штатах в 1792 году был введён доллар, состоящий из 10 даймов, 100 центов или 1000 миллей (последние в качестве денежных знаков никогда не выпускались, но использовались как счётная денежная единица). Во Франции в 1795 году сначала в качестве параллельной ливру, а с 1803 года основной денежной единицы появился франк, а также его десятая часть десим и сотая — сантим. Чуть раньше Франции, в 1794 году, десятичная денежная единица появилась в Женевской республике — женевуаз и те же десим и сантим. Однако уже в 1795 году их чеканка была прекращена.
Под влиянием этих двух монетных систем — французской и американской — в течение XIX века на десятичный принцип денежного счета перешло и большинство стран Европы. Последними европейскими странами, где была введена десятичный денежная система стали Великобритания и Ирландия. Подчинённый принципу £sdфунт стерлингов (20 шиллингов или 240 пенсов) в 1971 году стал десятичным (100 пенсов).
От латинского слова centum («сто») происходят названия разменных денежных единиц нескольких десятков англо-, франко-, итало-, испано- и португалоговорящих стран:[2]
цент (англ.cent) и производные от него евроцент, сен, сене, сенти, сенити и др.
В Гонконге и Макао 1/100 базовой валюты обозначается иероглифом 仙, который читается как «син» (англ.sin) — заимствование слова «цент» из английского.
Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — цент (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако странам — участницам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования. Название евроцент часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента.
су — от лат.solidus (твёрдый, прочный, массивный) через название византийского солида, затем французской монеты соль (простонародное название — су);
филс, пул — от лат.follis (мешочек) через название древнеримской монеты фоллис;
эйре, эре — от лат.aurum (золото) через название древнеримской монеты ауреус (лат.aureus).
Само слово «монета» происходит от лат.moneta, что означает «Предостерегающая» или «Советница». Такой титул имела римская богиня Юнона — супруга Юпитера; считалось, что она неоднократно предупреждала римлян о землетрясениях, нападениях врагов. На римском Капитолии возле храма Юноны Монеты размещались мастерские, где чеканились и отливались металлические деньги. Отсюда и их название, которое попало в большинство европейских языков.
Армянская лума происходит от сирийского слова lūmā (сирийск. ܠܘܡܐ), означающего «деньги, монеты» и, в свою очередь, заимствованного из латыни (лат.nummus) или из древнегреческого (др.-греч.νουμμος). Нуммиями (в русской нумизматической литературе используются названия «нуммий», «нуммиум» или «нуммион») назывались мелкие медные монеты Византии, появившиеся в обращении на рубеже V—VI веков. Иногда так называли любую мелочь.
Вьетнамское су заимствовано из французского языка в колониальный период господства Франции в Индокитае (см. статью «Французский Индокитай»). Су (фр.sou) — старинное простонародное название французской монеты соль, в настоящее время используемое также в значении «мелочь». В свою очередь, соль (фр.sol) происходит от византийского золотого солида (от лат.solidus — твёрдый, прочный, массивный).
Филс является разменной денежной единицей 6 стран, причём в четырёх (Бахрейне, Иордании, Ираке и Кувейте) — 1/1000 базовой валюты. Происходит от названия древнеримской бронзовой монеты фоллис (лат.follis), дословно означающей «мешочек», поскольку ценность этих монет была столь незначительной, что при оплате их отсчитывали горстями или заранее приготовленными мешочками[11][12].
По мнению известного русского нумизмата Ивана Спасского, название монеты сначала перешло к византийской медной монете, а затем, в несколько изменённом виде (фулюс, фельс, фелс), попало в монетные системы Ближнего Востока и оттуда в джучидское (ордынское) монетное дело. В подражание джучидским пулам в XV—начале XVI века аналогичные медные монеты чеканились в Москве, Новогороде и Пскове. При этом место чеканки обозначалось на самой монете: «пуло московское», «пуло тверское» и т. д. Денежные знаки имели незначительную ценность (60—70 пул равнялись одной денге) и использовались для мелких расчётов.[13]
Эре, эйре происходит от названия древнеримской монеты ауреус (лат.aureus), в свою очередь, образованного от латинского слова aurum («золото»)[14].
Пенни (англ.penny), во множественном числе пенсы (англ.pence), впервые отчеканены в Англии в VIII веке по образцу серебряного денария (от лат.denarius, «состоящий из десяти»). Поэтому до 1971 года (введения в Великобритании десятичной системы денежного счисления) пенни обозначался буквой d. Современный пенни сокращается как p.
Слово «пенни» (на старом английском языке penig, pening, penning, pending) имеет общий корень с немецким пфеннигом (нем.Pfennig), скандинавским пеннингом (penning), польским и литовским пенязем (пол.pieniądz), фенингом Боснии и Герцеговины (хорв.fening; серб.фенинг). Происхождение слова остаётся спорным. Вот лишь несколько версий[17]:
от кельтского pen — голова;
от фризийского panding (в свою очередь, происходящего от латинского pondus) — вес;
от немецкого pfanne — сковорода (из-за формы некоторых брактеатов);
от английского pawn, немецкого Pfand, скандинавского pand, означающего залог (заклад) или знак (символ).
Филлер — венгерская разменная монета, бывшая в обращении с 1892 по 1999 год. Название происходит от нем. Vierer — «четыре», названия австро-венгерской монеты в 4 крейцера.
Название мальдивского лари происходит от средневекового лари (ларина) — разновидности домонетных товарных денег, представлявших собой серебряную проволоку длиной около 10 см, диаметром около 2 мм и весом 4,5—5 г, которая была изогнута в форме рыболовецкого крючка (буквой C, J или S). На них были отчеканены изречения из Корана и имена правителей. Эти денежные знаки были распространены в XVI—XVII веках на территории, прилегающей к Персидскому и Бенгальскому заливам, в Аравии, на Цейлоне, а также на островах Индийского океана. Название своё эти домонетные деньги получили в честь персидского города Лара. Считается, что именно здесь они появились впервые. Схожее название, которое происходит от грузинского слова «запас», «имущество»[19], носит национальная валюта Грузии — лари.
Исторически пайса равнялась 1/64 рупии. Сегодня пайса (пайс; англ.paisa, poisha; бенг.পয়সা; хинди पैसा; урдуپیسہ) является разменной денежной единицей Индии, Непала, Пакистана и Бангладеш и составляет 1/100 рупии (таки)[20]. Родственное название — байза (англ.baisa; араб.بيسة), которая используется в качестве разменной денежной единицы в Омане и равна 1/1000 риала. На языке хинди словом «пайса» иногда называют наличные деньги вообще.
Тенге (данек в арабских странах; дангх в Персии; танка, тангка или таньга в Индии, на Цейлоне, в Тибете и в Непале; таньга или теньга в Хивинском и Кокандском ханствах, в Бухарском эмирате) — первоначально мелкая серебряная, а затем медная монета в странах Востока. В Древней Греции и в Персии эти монеты называли данака (греч. Δανακη; перс. danaka). Иногда так же называли ещё и греческий обол (например, согласно античным источникам, плату за перевоз усопших в загробный мир — обол Харона)[21].
Отсюда же, согласно некоторым версиям, происходит слово «тамга», означающее на тюркских языках знак (тавро, клеймо, печать), монетный штемпель, документ с ханской печатью, налог, а также название древнерусской денги (тюрк. täŋkä), впоследствии ставшей деньгой и собирательным понятием «деньги». Другая версия гласит, что слово «тенге» происходит от тюркского слова со значением «равенство», «весы»[19]. В настоящее время название «тенге» носят национальная валюта Казахстана и разменная монета Туркмении.
От русского слова «копейка» происходит и название азербайджанской разменной монеты — гяпик (азерб.qəpik).
В настоящее время копейка является разменной денежной единицей России, Украины, Белоруссии, Приднестровья, а также Азербайджана (под названием «гяпик»).
Рин: 1/1000 японской иены обозначается иероглифом 厘 (англ.rin), который восходит к китайской единице счисления, означающей 1/100.
В Японии и Корее название 1/100 базовой валюты восходит к иероглифу весовой единицы — цянь[англ.]. В Японии это иероглиф 銭, в Корее — 錢, а также слог 전.
Иероглиф 分 означает 1/100 (как в общей системе счисления, так и в денежном счёте) и читается как фэнь (англ.fen или fan), в русской традиции перевода, как правило, — фынь (реже фэнь). Используется для обозначения 1/100 базовой валюты в Китае и на Тайване.
Вьетнамское хао, гонконгское хоу, камбоджийский как, аомыньское хо, китайское цзяо (хао) — всё это варианты прочтения одного и того же иероглифа (毫), означающего в китайской системе счисления 1/1000. Однако в системе денежного счисления этим иероглифом в странах региона, как правило, обозначают денежную единицу, равную 1/10 базовой валюты[24].
Standard Catalog of World Paper Money. Modern Issues: 1961—Present / Cuhaj G., Morrison S.. — 15th ed. — Iola: Krause Publications, 2009. — ISBN 978-0-89689-837-0.
Валюты стран мира: Справочник / [Авторы: Бутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П.] / Под ред. Борисова С.М., Рыбалко Г.П., Можайскова О.В.. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).