Федде Скюрер (также Схюрер, фризское произн. [ˈfɛdə ˈskyːrər]; голландское произн. [ˈfɛdə ˈsxyːrər];, 25 июля 1898, Драхтен — 19 марта 1968, Херенвен)[1] — голландский школьный учитель, журналист, борец за родной язык и политик,[2] также один из известных поэтов, творивших на западно-фризском языке в 20 столетии.[3][4]
С 1904[5] Скюрер жил во фризской рыбацкой деревне Леммер[6] и с раннего возраста работал плотником[7]. Самостоятельно по вечерам он учился, чтобы стать школьным учителем, и в 1919 году его назначили преподавать в христианской начальной школе в Леммер[5]. Его жена Виллемке «Вилли» де Фриза также работала в школе. Познакомились они раньше, когда он был еще учеником плотника, а она носила газету в мастерскую[8]. Фэддэ и Вилли поженились 1 июля 1924 года[8]
В 1930 году, из-за своей открытой пацифисткой позиции Скюрер потерял работу, ему пришлось переехать в Амстердам, где он был назначен на работу в государственную школу.[9][5] Он считался талантливым оратором, его пацифистские и социалистические взгляды угрожали властям и на этот раз, что датская тайная служба завела на него досье.[10][11]Скюрер присоединился к Христианско-Демократическому Союзу (ХДС), в 1935—1936 годах он был членом земельной ассамблеи Северная Голландия.[5] Во время Второй мировой войны он участвовал в Датском сопротивлении в Амстердаме, в его доме временно укрывались разыскиваемые нацистами люди, прежде чем их могли переправить тайно из города.[12]
После войны Скюрер вернулся во Фрисландию, где он жил Херенвене, и работал журналистом.[13][5][14]
Как у большинства жителей Фрисландии, западно-фризский язык был его родным языком, и с ранних лет он пользовался им.[15]. Когда при рассмотрении нескольких судебных дел во Фрисландии в 1950 и 1951 годах судья отказал обвиняемым говорить на фризском языке,[16] Скюрер в газете Friese Koerier выразил протест[17][18]. После этого его обвинили в клевете на судью, и он должен был явиться в суд в пятницу, 16 ноября 1951 года, в столице провинции Леуварден, вместе с другим журналистом, Цеббе де Йонг, которого обвиняли за то же правонарушение[19] В тот день на площади Зайланд, перед Дворцом юстиции Леувардена, собралась большая толпа. Там были и сторонники Скюрера (среди них известные фризские писатели, как Дуви Таммнга, Анна Вадман и Ильза Ботес Фолкертсма), несколько фризских националистов, сторонники представления в СМИ фризского языка (которых не пустили в зал суда) и группа студентов с плакатами, также много народу с базара, которые пришли просто поглазеть[20], вскоре ситуация полностью вышла из-под контроля и начался бунт, названный позже Kneppelfreed («Пятница Дубинок», из-за использования полицией дубинок).[21][22] Подобное не случалось в сонном голландском послевоенном обществе, и событие это вызвало гневные митинги протеста по всей Фрисландии.[23][24]
Событие даже освещалось в зарубежной прессе,[25] и обсуждалось в Tweede Kamer, нижней палате голландского парламента.[26] В итоге, правительство страны из Гааги отправило во Фрисландию группу из трех министров для переговоров с руководителями фризской земли,[27] которые в конечном итоге привели к изменениям в национальных законах (в 1955 и 1956): право фризам пользоваться родным языком в суде и придание фризскому языку в провинции Фрисландия официального статуса Tweede rijkstaal "'(«второй национальный язык»).[28][29] Kneppelfreed считается одной из самых важных вех в укреплении западно-фризского языка.[30]
Скюрер потерял работу и должен был заплатить штраф.[31][32] С 1956 по 1963 годы он состоял в голландском национальном парламенте от Голландской Лейбористской партии[5] Продолжал творить и в поэзии.[2]
Скюрер известен и как поэт, и как прозаик, его работы в прозе представлены в коллекции новелл Beam en Bast (1963), также после его смерти вышла из печати автобиография De Besleine Spegel (1969).[2] Скюрер сочинил также две театральные пьесы (Симсон (1945, о библейском персонаже Самсоне), и Бонифациус (1954, о Сан-Бонифации).
Он активно работал и как переводчик, был ответственным редактором фризского текста Книги Эстер в новом фризском переводе Библии, в тот же период, в 1931 году перевёл и опубликовал на фризском языке сборник стихов Генрихом Гейне[33]
Сердце Фэддэ Скюрера перестало биться в Херенвене в 1968 году,[34], он пережил свою жену и приёмного сына Андриеса.[35]
Библиография
Поэзия
1925 — Fersen («Poems»)
1931 — Utflecht («First Flight»)
1936 — Op Alle Winen («On Every Wind»)
1940 — Fen Twa Wâllen («Not Choosing One over the Other»)
1947 — It Boek fan de Psalmen («The Book of Psalms» — not a translation)
1949 — Vox Humana
1955 — Frysk Psalm — en Gesangboek («Frisian Book of Psalms and Songs», rhymed version in Frisian of the Dutch liturgical songbook)
1955 — Fingerprinten («Fingerprints»)
1966 — Efter it Nijs («Behind the News»)
1966 — Opheind en Trochjown («Caught and Passed On»)
1966 — De Gitaer by it Boek, part 1 («The Guitar by the Book»)
1969 — De Gitaer by it Boek, part 2
1974 — Samle Fersen («Collected Poetry», republished in 1975)
Проза
1963 — Beam en Bast («Tree and Bark», short story collection)
1963 — Brood op het Water («Bread on the Water», collection of Schurer’s editorials in the Friese Koerier newspaper, partly in Dutch)
1969 — De Besleine Spegel («The Blurred Mirror», unfinished autobiography, republished in 1998 and 2010)
Steenmeijer-Wielenga, Tineke, Fedde Schurer, in the Biografisch Woordenboek van het Socialisme en de Arbeidersbeweging in Nederland (BWSA), 1987, pp. 146—148
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 18-30
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 31-41
↑ 12Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, p. 49
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 65-96
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, p. 89
↑Short biography of SchurerАрхивная копия от 22 июня 2015 на Wayback Machine (below the headline Talentvol en gevaarlijk spreker: "In a BVD file Schurer is seen as «Talented and dangerous orator, especially dangerous to young people.»)
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 126—134
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 148—152
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 16-19
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 54-56
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 24-27, 33/34
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 164—166
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 34-36
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 37/38
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 44-47
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 168—170
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 49-53
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 170—171
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 54-60 and 65-68
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, p. 177
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 68-74
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 76-78
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 174—183
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 99-107
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, p. 9
↑Fedde Schurer, De Besleine Spegel, Amsterdam (Moussault’s Uitgeverij N.V.), 1969, pp. 163—168 and 171—173
↑Peter R. Boomsma, Kneppelfreed, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen), 1998, pp. 39-44 and 82-92
↑Klaes Dykstra and Bouke Oldenhof, Lyts Hânboek fan de Fryske Literatuer, Leeuwarden (Afûk), 1997, p. 92-93