Сербская эпическая народная поэзия

Гусляр поет о смерти Лазаря, в лагере в Яворе, во время Сербско-турецкой войны (1876—1878).

Сербская эпическая народная поэзия (Сербская эпическая народная песня; серб. Српске епске народне песме) — это форма эпической поэзии (песен), созданная сербами, происходящими из сегодняшней Сербии, Боснии и Герцеговины, Хорватии, Северной Македонии и Черногории. Основные циклы были созданы неизвестными сербскими авторами между XIV и XIX веками. Они в значительной степени связаны с историческими событиями и личностями. Поэмы обычно читаются речитативом в сопровождении гусле.

Сербская эпическая народная поэзия способствовала развитию сербского национального самосознания[1]. Циклы стихов о Марко Кралевиче, гайдуках и ускоках вдохновляли сербов, на восстановление свободы и их героического прошлого[1]. Гайдуки рассматриваются как неотъемлемая часть национальной идентичности; в рассказах гайдуки были героями: они играли роль сербской элиты во время правления Османской империи, защищали сербов от османского гнёта, готовились к национальному освобождению и способствовали Сербской революции[2].

История

Самая ранняя запись сербской эпической поэмы — это фрагмент песни бугарштицы 1497 года о пленении Яноша Хуньяди Георгием Бранковичем[3][4]. Известно, что сербы пели на гусле в период Османской империи. Известные сербские исполнители играли при польских королевских дворах в XVI и XVII веках, и позже на Украине и в Венгрии[5]. Венгерский историк Себастьян Тиноди писал в 1554 году, что «здесь в Венгрии много игроков на гусле, но никого нет лучше в сербском стиле, чем Димитрие Караман». Он описал выступление Карамана перед турецким лордом Улуманом в 1551 году в Липове: гусляр держал гусле между колен, его исполнение было необычайно эмоциональным с печальным выражением лица[6]. Историк и поэт Матейя Стрыйковский (1547—1582) включил в свою хронику 1582 года эпические стихи сербов, в которых говорится о героической борьбе их предков с турками[7].

В 20-х годах XVIII века на Военной границе неизвестным собирателем был составлен сборник сербского, боснийского и хорватского фольклора, известный как Эрлангенская рукопись и являющийся самым важным собранием балканских песен до выхода книг Вука Караджича.

В 1824 году Вук Караджич направил копию своей коллекции народных песен Якобу Гримму, который был особенно в восторге от «Здания Скадара». Гримм перевёл его на немецкий, и охарактеризовал как «одно из самых трогательных стихотворений всех времён и народов»[8][9].

Большинство эпических стихов посвящены эпохе османского гнёта и борьбе за освобождение от него. Благодаря усилиям этнографа Вука Караджича, многие из этих эпосов были собраны и опубликованы в книгах в первой половине и в середине XIX века. Караджич записал эти поэмы «из уст народа». Сербская поэзия была благосклонно принята в Европе, поскольку сборники стихов вышли в самый расцвет периода романтизма. Якоб Гримм начал изучать сербский, чтобы читать стихи в оригинале. Он написал подробный анализ каждого нового сборника сербских эпических стихов. Он называл их равными песни песней, как и Гёте несколько позже. Благодаря Якобу Гримму и словенцу Йернеру Копитару, сербская народная литература нашла своё место в мировой литературе[10].

Циклы

Сербская эпическая поэзия поделена на циклы:

Стихи описывают исторические события с разной степенью достоверности.

Характеристика

Эпические песни состоят почти исключительно из десятисложных стихов с цезурой после 4-го слога; при этом стих может состоять или из пяти правильных трохеев, или же оба рядом стоящие и стопу образующие слога (или каждый из них) могут быть то короткими, то долгими. В последнем случае прозаическое чтение стиха не соответствует его скандовке, при которой певец не обращает внимания на естественную долготу слога, а произносит его сообразно с местом, занимаемым им в стопе. Рифма (в широком смысле, включая сюда и аллитерацию и т. д.) в сербских народных песнях не является непременным требованием, но случаи созвучия встречаются очень часто, как и в русских народных песнях. Эти созвучия попадаются и в одном и том же стихе, когда сопоставляются слова одного корня, например[11]:

Нека зове и призивље;
Да се бијем и пребијам;
Не има лица без облика… и т. д.

При этом часто получается игра слов[11]:

Поломље га поломило;
Љубичица љуби мене;
Грличица грли мене… и т. д.

Встречаются рифмы и в собственном смысле, соединяющие два рядом стоящих стиха[11]:

Можемо ли с Турци бoјaк бити?
Можемо ли Турке придобити?

или разделяющие стих на две половины[11]:

«То му рече, уз кулу утече…»
«Кажи право, тако био здраво…»

или, наконец, в стихе рядом стоят два слова с созвучными окончаниями[11]:

«Дај ми Боже од Дрине ведрине…»
«Док доћера цара до дувара…»

Из фигур чаще других встречаются вопрошение, восклицание, сравнение, и в особенности повторение, например[11]:

«Поранио Краљевићу Марко
Поранио низ Косово равно».

Как и в русских народных песнях, в сербских встречается большое обилие эпитетов; Мили Боже, чуда великога! сив соко, вино pyјнo, бјecaн коњ и т. д. Очень красиво начинаются многие эпические песни: или восклицанием (Боже мили, на своему ти фала), или вопросами (Или грми, ил’се земља тресе? Што протужи рано у недељу?), или сравнениями, нередко так называемыми отрицательными[11]:

Два су бора напоредо расла
Међу њима танковрха јeлa;
То не била два бора зелена
Ни међ’ њима танковрха јeлa
Beћ то била два брата рођена:
Meђy њима сестрица Јелица.

Элизия в широком смысле, как и вообще опущение гласного звука в конце или в середине слова, хотя и редко, но допускается сербскими певцами и в некоторых случаях доходит до поразительной смелости. Так, например, возможно употребление ил′ вместо или, м′ вместо ме, с′ вместо се, г′ вместо га, тад′ вместо тада, говор’те вместо говорите и т. п. Сербская народная эпическая песня содержит как правило от 200 до 400 стихов, хотя нередки песни и в 600—700 стихов; встречаются песни в 800—1000 стихов, a «Женидба Максима Црнојевића» имеет даже 1225 стихов[11].

См. также

Примечания

  1. 1 2 Dragnich, 1994, pp. 29–30.
  2. Edited by Norman M. Naimarkand Holly Case; Norman M. Naimark. Yugoslavia and Its Historians: Understanding the Balkan Wars of the 1990s (англ.). — Stanford University Press, 2003. — P. 25—. — ISBN 978-0-8047-8029-2. Архивировано 15 февраля 2017 года.
  3. Matica Srpska Review of Stage Art and Music (англ.). — Matica, 2003. — P. 109. Архивировано 15 февраля 2017 года.
  4. Milošević-Đorđević, Nada. Srpske narodne epske pesme i balade. — Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, 2001. — С. 10. Архивировано 15 февраля 2017 года.. — «Крајем XV века, 1497. године, појављује се за сада први познати запис од десет бугарштичких стихова, које је у свом епу забележио италијански ... Јанка, ердељског племића (чије је право име Јанош Хуњади) у тамници српског деспота Ђурђа Бранковића.».
  5. Pejovic, Roksanda Medieval music. The history of Serbian Culture. Rastko (1995). Дата обращения: 22 мая 2017. Архивировано 10 апреля 2018 года.
  6. Petrović, 2008, p. 100.
  7. Georgijević.
  8. Alan Dundes; Alan Dundes. The Walled-Up Wife: A Casebook. — Univ of Wisconsin Press, 1996. — С. 3—. — ISBN 978-0-299-15073-0. Архивировано 6 марта 2017 года.
  9. Paul Rankov Radosavljevich; Paul Rankov Radosavljevich. Who are the Slavs?: A Contribution to Race Psychology (англ.). — Badger, 1919. — P. 332. Архивировано 6 марта 2017 года.
  10. Milošević-Đorđević.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Сербская народная поэзия // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


Литература

Для дополнительного чтения