Рокамболь (фр.Rocambole) — главный персонаж цикла авантюрно-уголовных романов XIX века французского писателя Понсона дю Террайя; нарицательное имя для авантюриста. Персонаж был настолько популярен среди читателей, что во французском языке появилось используемое и поныне слово «рокамбольный» (франц. "rocambolesque", португал. "rocambólico"), то есть «невероятно-удивительный» или «в стиле Рокамболя»[1]. Первый среди литературных супергероев: он почти на 50 лет старше Арсена Люпена (1905), за которым последовали истории о Фантомасе (1911), Тарзане (1912), Доке Сэвидже (1933), Человеке-пауке (1962) и других.
По его собственному признанию, Понсон дю Террай попросту открыл справочник по садоводству и взял из него название la rocambole («лук причесночный»), которое показалось ему достаточно «звонким»[2].
Список романов
«Похождения Рокамболя» выходили из печати в газетном варианте (первой была «La Patrie», а с 1863 новая «Le Petit Journal», чей тираж благодаря этой публикации взлетел вверх) и книгами карманного формата. Один только издательский дом «Марабу» выпустил 11 книг.[3]
Весь цикл называется «Похождения Рокамболя, или Драмы Парижа» (фр. Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris; 1859—1884) и подразделяется на 9-10 эпизодов или сборников (в разных изданиях):
«Таинственное наследство» (фр. L’Héritage mystérieux; 1-я публ. в "La Patrie", 21 июля 1857) в двух частях с прологом:
Пролог: «Два брата» (фр. Les Deux frères),
«Таинственное наследство» (фр. L’Héritage mystérieux),
«Мадемуазель Баккара и сестра Луиза» (фр. Mademoiselle Baccarat et sœur Louise).
«Клуб Червонных валетов» (фр. Le Club des Valets de cœur; 1-я публ. в "La Patrie", 1857—1858) содержит 116 глав и эпилог:
«Клуб Червонных валетов» (фр. Le Club des Valets de cœur),
«Грешница Бирюза» (фр. Turquoise la Pécheresse).
«Похождения Рокамболя» (фр. Les Exploits de Rocambole; 1-я публ. в "La Patrie", 1858—1859):
«Похождения Рокамболя» (фр. Les Exploits de Rocambole),
«Рукопись Консепсьон» (фр. Manuscript de Conception).
«Реванш Баккара» (фр. La Revanche de Baccarat; 1-я публ. в "La Patrie", 1859), включая две части и эпилог:
«Девушка из Испании» (фр. Une fille d’Espagne),
«Смерть дикаря» (фр. La Mort du sauvage),
Эпилог: «Реванш Баккара» (фр. La Revanche de Baccarat).
«Рыцари Лунного Света» (фр. Les Chevaliers du clair de lune; 1-я публ. в "La Patrie", 1861—1862) в трёх частях с эпилогом:
«Рукопись Домино» (фр. Le Manuscrit du Domino),
«Последнее воплощение Рокамболя» (фр. La Dernière Incarnation de Rocambole),
«Завещание Грайна де Сель» (фр. Le Testament de Grain de Sel),
Эпилог: «Замок Бель-Омбр» (фр. Le Château de Belle-Ombre).
«Воскрешение Рокамболя» (фр. La Résurrection de Rocambole; 1-я публ. в "Le Petit Journal", 1865—1866) или «Новые драмы Парижа» (фр. "Les Nouveaux drames de Paris):
Пролог: «Тулонская тюрьма» (фр. Le Bagne de Toulon),
«Сиротки» (фр. Les Orphelines):
«Антуанетта» (фр. Antoinette),
«Сен-Лазар» (фр. Saint-Lazare).
«Мадлен» (фр. Madeleine):
«Проклятая гостиница» (фр. L'Auberge Maudite),
«Сумасшедший дом» (фр. La Maison de Fous).
«Искупление» (фр. Rédemption):
Подземелье (фр. Le Souterrain).
Эпилог: «Месть Василики» (фр. La Vengeance de Wasilika).
«Последнее слово Рокамболя» (фр. Le Dernier Mot de Rocambole; 1-я публ. в "La Petite Presse", 1866—1867) в пяти частях:
«Опустошители» (фр. Les Ravageurs),
«Миллионы цыганки» (фр. Les Millions de la bohémienne),
«Прекрасная садовница» (фр. La Belle Jardinière) с прологом «Клуб проколовшихся» (фр. Le Club des crevés),
«Возвращение Рокамболя» (фр. Le Retour de Rocambole),
«Правда о Рокамболе» (фр. La Vérité sur Rocambole).
«Несчастья Лондона» (фр. Les Misères de Londres; 1-я публ. в "La Petite Presse", 1867—1868) в пяти частях с прологом:
Пролог: «Воспитательница детей» (фр. La Nourrisseuse d’enfants),
«Потерянный ребёнок» (фр. L’Enfant perdu),
«Безводная мельница» (фр. Le Moulin sans eau),
«Ньюгейт. Кладбище замученных» (фр. Newgate, Le Cimetière des suppliciés), или «Подземелья Ньюгейта» (фр. Les Souterrains de Newgate) в издании E. Dentu, 1869:
«Драма в Саутуарке» (фр. Un drame dans le Southwark),
«Ад миссис Бертон» (фр. L’Enfer de mistress Burtin) или «Злоключения Шокинга» (фр. Les Tribulations de Shoking) в издании E. Dentu, 1869.
«Разрушения Парижа» (фр. Les Démolitions de Paris; 1-я публ. в "La Petite Presse", 1869) или «Рокамболь в тюрьме» (фр. Rocambole en prison) в издании E. Dentu, 1869 в трёх частях:
«Амуры Лимузена» (фр. Les Amours du Limousin),
«Пленение мэтра» (фр. La Captivité du Maître),
«Верёвка висельника» (фр. La Corde du pendu; 1-я публ. в "La Petite Presse", 1870) в двух частях:
«Безумный из Бедлама» (фр. Le Fou de Bedlam), включая "Дневник безумного из Бедлама (фр. Journal d’un Fou de Bedlam),
«Человек в сером» (фр. L’Homme en gris), не закончено.
Заявка на бессмертие
В ранних эпизодах Рокамболь выступает на стороне преступности, но после пребывания в тулонской каторжной тюрьме стыдится своего криминального прошлого и переходит на сторону добра (см. «Воскрешение Рокамболя»). Понсон дю Террайль предпринял несколько попыток «убить» поднадоевшего ему героя, но каждый раз по требованию издателей газет и читателей "воскрешал" его. В итоге, персонаж пережил своего создателя. Последняя история «Человек в сером» (2-я часть «Верёвки висельника») и вся сага о Рокамболе обрываются 18 июля 1870 года. Франко-прусская война дошла до фамильного замка Понсон дю Террайля. Оккупанты сожгли замок и писатель бежал в Орлеан, где вместе с друзьями и отрядом вольных стрелков сражался против нападавших врагов. Силы были неравными и вскоре ему пришлось перебраться в Бордо, где 10 января 1871 года, на 42-м году жизни, он умер от естественных причин. Понсон дю Террайль думал возродить Рокамболя после войны, но война и смерть помешали этому. Его вдова, Луиза Жарри (1833-1908), доверила директору «Publications Périodiques» оставленные мужем черновики незаконченного нового «Возвращения Рокамболя». Тот поручил редактирование Констану Геру[фр.], «романисту, чьи успехи уже не поддаются подсчёту, обладавшему плодовитым и оригинальным талантом, и близкому другу Понсона дю Террайля», как писали в La Petite Presse[фр.].
Констан Геру использовал характер Рокамболя и сформировал его по-своему, оживив в облике месье Порталя и сделав симпатичным персонажем, более близким к детективу, чем к супермену, с настоящим человеческим лицом. Вторая книга, названная им «Новые похождения Рокамболя» (фр. Les nouveaux exploits de Rocambole), и также основанная на черновиках Понсона дю Террайля, была опубликована в 1880 году — прекрасная дань уважения Понсону дю Террайлю.
Основные публикации цикла
1. Первые публикации в номерах газет: La Patrie, Le Petit Journal, La Petite Presse:
2. Издание "L. De Potter", оригинальное в тв. пер.; 1859-63 — в 6-и томах (1-4, включая Les Chevaliers du Clair de Lune);
3. Издание "Charlieu & Huillery"; 1863–69 — в 5 томах (без "La Corde du Pendu"), целые сюжетные линии;
4. Издание "Édouard Dentu" в мяг. обл.; 1866–71 — в 26 томах, разбитых на главы (включая "La Corde du Pendu");
5. Издание "Jules Rouff", коллекция, омнибус; 1884 — в 4-х больших томах (включая "La Corde du Pendu");
6. Издание "Arthème Fayard" в мяг. обл.; начало 1940-х — в 15 томах (без "La Corde du Pendu");
7. Издание "Marabout" в мяг. обл.; 1963–66 — в 8 томах (1-6, включая La Résurrection de Rocambole).[4]
Продолжения от других авторов
Огюст Анисе-Буржуа в соавторстве c П.-А.Понсон дю Террайлем и Эрнестом Блюмом написал драму «Рокамболь» (фр.Rocambole), в 5 актах и 7 картинах. Публикация: Michel Lévy frères, Paris, 1864. Премьера состоялась в театре Ambigu-Comique 26 августа 1864.
После смерти Пьера Алексиса Понсона дю Террайля похождения Рокамболя продолжили другие авторы. Ниже перечислены наиболее известные из них по году первой публикации произведения.
«Возвращение Рокамболя» (фр. Le Retour de Rocambole; 1875—1877), написаны по черновым записям, оставленным Понсоном Дю Террайлем в 1870 году;
«Новые похождения Рокамболя» (фр. Les nouveaux exploits de Rocambole; 1880), написаны по черновым записям, оставленным Понсоном Дю Террайлем, с прологом в трёх частях.
Краткий сюжет: Теперь Рокамболь живет в Париже вместе с Вандой и Милоном и действует под именем "месье Порталь". Он борется с преступниками, планирующими совершить преступления под именем Рокамболя...
«Бастарды Рокамболя» (фр. Les Bâtards de Rocambole; 1886), или «Два бастарда» (фр. Les Deux Bâtards).
Краткий сюжет: История в основном повествует о внебрачных детях Рокамболя и происходит, когда он сам находится в тулонской каторжной тюрьме. В сюжете переплетаются линии персонажей из "Черные одежды" Поля Феваля, "Могикане Парижа" Александра Дюма, из ранних эпизодов похождений Рокамболя («Клуб Червонных валетов», «Опустошители»), душегубы из «Парижских тайн» Эжена Сю и «Вечного жида».
«Чудеса человека парду» (фр. As Maravilhas do homem de pardo; 1901; на португальском языке) — продолжение эпизода «Верёвка висельника», начинающееся с того места, где закончилось повествование у Понсон дю Террайля.
Анонимный автор, указан как Понсон дю Террайль.
«Кадет Фрипуиль» (в пер. с фр. "Прохвост"). с пометкой «Рокамболь. Неизвестные приключения» (фр. Cadet Fripouille. Rocambole. Aventures inédites; 1911, 1912)[5].
Поль Сегонзак (Paul de Segonzac):
«Принц Рокамболь» (фр. Le Prince Rocambole; 1912).
Фредерик Валад (Frédéric Valade) написал ещё 8 романов о Рокамболе:
«Внук Рокамболя» (фр. Le Petit-Fils de Rocambole; 1922),
«Бессмертная ненависть» (фр. La Haine immortelle; 1922),
«Завещание Рокамболя» (фр. Le Testament de Rocambole; 1931),
«Оливия против Рокамболя» (фр. Olivia contre Rocambole; 1931),
«Правосудие Рокамболя» (фр. La Justice de Rocambole; 1932),
«Прекрасная Оливия» (фр. La Belle Olivia; 1932),
«Слёзы Рокамболя» (фр. Les Larmes de Rocambole; 1933),
«Наказание Оливии» (фр. Le Châtiment d’Olivia; 1933).
Краткий сюжет: В 1886 году, перед своей смертью, 80-летний Рокамболь (женатый на Эллен Палмур) готовит своего внука Эдуарда к тому, чтобы тот продолжил его дело по борьбе с преступностью. Его внуку помогают Урсула (дочь Милона), новая Ванда (дочь предыдущей Ванды и брата графа Артофф) и Мистигрис, сын Мармузе. Злодеями являются: сначала ирландско-немецкий шпион О'Салливан, а затем красавица Оливия, дочь Фарадола, правой руки О'Салливана. Серия заканчивается около 1907 года.
Люсьен Дабриль (Lucien Dabril) написал пьесу по мотивам ранних историй[6]:
«Приключения Рокамболя» (фр. The Adventures of Rocambole; 1951).
Анонимный автор, указан как Понсон дю Террайль:
«Женитьба Рокамболя» (фр. Le mariage de Rocambole; 1968).
Мишель Онакер написал пять новых книг о приключениях Рокамболя, выпущенных крупным издательством Gallimard:
«Рокамболь и призрак Керловена» (фр. Rocambole et le Spectre de Kerloven; 2002),
«Рокамболь и Марионетки Смерти» (фр. Rocambole et les Marionnettes de la Mort; 2003),
«Рокамболь и Кровавый пакт» (фр. Rocambole et le Pacte de Sang; 2004),
«Рокамболь и дьявол из Монружа» (фр. Rocambole et le Diable de Montrouge; 2005),
«Рокамболь и болотная ведьма» (фр. Rocambole et la Sorcière du Marais; 2005).
Литературные влияния
В романе «Правда о Рокамболе» Понсон указал, что испытал влияние Эжена Сю, Александра Дюма и Поля Феваля. По утверждению Режи Мессака[англ.], автора классического труда по истории детективного жанра, в образе Рокамболя просматриваются черты байронического[7] героя. См. также «Особенности нарратива в романах Понсона дю Террайля»[8]. Кроме того, Режи Мессак полагает возможным влияние первых томов «Рокамболя» на роман Виктора Гюго «Отверженные»[9].
Отзывы о Рокамболе
Promenades et Intérieurs. LXII
Презрев и возраст мой, и пол, я без утайки
Вкушаю радости простой домохозяйки:
Настроюсь мысленно на этот лад и вот,
С корзиною в руке и растолкав народ,
Торгуюсь о цене с какой-нибудь торговкой.
Пускай вокруг ворчат, я действую так ловко
И так уверенно, что безусловно б смог
Все это описать подробно Поль де Кок,
Знаток подобных сцен... Домой вернуться, что ли?
Уж вечер. Я люблю читать о Рокамболе.
Многие литераторы отзывались об этом романном цикле иронично, воспринимая его как «чтение для домохозяек»: «Мидинетки, рабочие, одним словом, простолюдины жили исключительно Рокамболем… Другая, более просвещённая часть публики, читала роман тайком»[10] Этот стереотип нашёл своё отражение в одном из стихотворений Поля Верлена[11].
Среди тех, кто уже в XIX веке пытался разобраться в феноменальном успехе Рокамболя, был Жюль Кларети. С его точки зрения, этот герой удовлетворял неизбывную потребность неискушённого читателя в героическом[12].
Рокамболь в России
Первые русские переводы романов о Рокамболе вышли в Санкт-Петербурге в 1867 году. Книги о Рокамболе пользовались у нас исключительной популярностью. Как вспоминал в 1931 году русский революционер Н. С. Русанов, «мои сверстники и сверстницы зачитывались уголовными романами Габорио и переживали с замиранием сердца все воплощения „Рокамболя“ и „Воскресшего Рокамболя“»[14]. Этими книгами увлекался в юности и Максим Горький. Позже он вспоминал: "«Рокамболь учил меня быть стойким, не поддаваться силе обстоятельств, герои Дюма внушали желание отдать себя какому-то важному, великому делу![15]». Известный книговед Николай Рубакин — в одиннадцатилетнем возрасте он написал пьесу на основе Рокамболя[16] — замечал, что «глупая книга очень много даёт умному читателю, как, например, „Рокамболь“ Глебу Успенскому»[17].
Интересные факты
К столетию автора Рокамболя (из статьи в журнале Lectures pour tous, 1929[18])
Как-то раз Эрнесту Блюму[англ.] и Анисе Буржуа пришло в голову написать пьесу о ранних приключениях Рокамболя. Но ни тот, ни другой книгу не читали. Тогда они пригласили к себе Понсона дю Террая и попросили его вкратце изложить сюжет. Тот приступил было к делу, но потом стал путаться, начал сызнова, сделал ещё одну попытку, а потом отказался от выполнения поставленной задачи.
— То есть как, — с напускной строгостью отчитал его Анисе, — вы что же это, не читали Рокамболя?
— Не читал, — смиренно ответствовал Понсон. — Я хоть и сочиняю всё это, но никогда не читаю.
Единственное полное собрание сочинений Понсона дю Террайля было издано в Санкт-Петербурге типографией В. А. Тиханова (1901-1904) и включало «Похождения Рокамболя. Парижские драмы». Роман, пер. с фр. В 15 т. Т. 1-15. 1901.
"Похождения Рокамболя" был и остается самым сенсационным приключенческим романом всех времен и народов, сюжет которого охватывает не только европейские страны (Франция, Бретань, Италия, Испания, Ирландия, Шотландия, Англия), но и более дальние страны и места планеты (Индия, Индокитай, Австралия, Индонезия, Суматра, Россия, Крым, Мексика и т.д.).
Адаптации
Существуют многочисленные комиксы о приключениях Рокамболя. В 1940-е годы такие комиксы рисовали Гастон Низаб и Андре Галлан.
Жак де Баронселли в 1948 году снял два фильма о Рокамболе. В 1963 году новую попытку перенести приключения Рокамболя на киноэкран предпринял Бернар Бордери.
Французский телесериал «Рокамболь[фр.]» (1964—1965) включает 78 серий по 13 минут каждая.
Телесериал «Проклятие Дюран» (Россия, 1993) снял Виктор Титов[20].
Дата создания: 1882, впервые опубликован в Альманахе «Литературная мысль», Петроград, 1923, II, стр. 213—216.
Полное название: «Тайны ста сорока четырех катастроф, или Русский Рокамболь: Огромнейший роман в сжатом виде. Перевод с французского».
Цеханович А.Н. «Русский Рокамболь». Санкт-Петербург: тип. С. Н. Худекова, 1892.
Полное название: «Русский Рокамболь (Пасынок судьбы). Роман, заключающий в себе приключения и похождения Андрея Курицына».
Целое полотно жизни о Иване Федоровиче Манасевич-Мануйлове; подлинный роман приключений, рассказывающих о похождениях знаменитого российского разведчика, авантюриста, мошенника и страстного коллекционера.
Кобецкий И.Я. (К.Бецкий и П.Павлов) «Русский Рокамболь».
↑Впервые публиковался в газете "Le Matin", с 17.06.1911 по 10.10.1911. В виде книги опубликован в издании "Arthème Fayard", 1912).
↑В составе книги "Rocambole: Two Stage Plays" на сайте "Black Coat Press".
↑Источник: "Le «Detective Novel» et l'influence de la pensée scientifique" («Детективный роман» и влияние научной мысли), Messac Régis, 1975, Genève Slatkine Reprints. Глава 5, стр. 474. Фраза: Et par là, Rocambole, c’est quelque chose de nouveau: c’est l’alliage de la gouaille parisienne et de la révolte byronienne, la désinvolture du gamin jointe à la hère allure du bandit romantique, Gavroche et Karl Moor en une seule personne. (Перевод: И так, Рокамболь — это нечто новое: сочетание парижской иронии и байронического бунта, легкомыслие мальчишки в сочетании с грубоватой манерой романтического бандита, Гаврош и Карл Моор в одном лице.).
↑Bulletin de la Société d'études des Hautes-Alpes César Paolant. Autour de Ponson du Terrail // Bulletin de la Société d'études des Hautes-Alpes, 1959, p. 33.
↑Jules Claretie. La vie moderne au théâtre: causeries sur l’art dramatique. Série 1/ P., 1869. P. 47Архивная копия от 4 марта 2018 на Wayback Machine.
↑И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев. М.: «Панорама», 1995, комментарии Ю. К. Щеглова. Цитата: «Несомненны также переклички с „Рокамболем“ Понсон дю Террайля (1829—71). Как и Бендер, французский авантюрист мечтает о спокойной респектабельной жизни, рассчитывая достигнуть быстрого обогащения путем смелых афер; встречает на своем пути массу простаков; наконец, „воскресает из мертвых“ в угоду читателю, требовавшему продолжения его жизни и приключений…»