Проснись и пой!

Проснись и пой!
Афиша/постер/сцена
Жанр комедия
Основан на пьесе «Лазейка» (венг. Egérút)
Автор Миклош Дьярфаш
Композитор Геннадий Гладков
Режиссёр
Актёры Татьяна Пельтцер
Георгий Менглет
Нина Корниенко
Компания Театр Сатиры
Страна  СССР
Язык русский язык
Год 1970

«Проснись и пой!» — спектакль Московского театра сатиры.

История спектакля

Спектакль по пьесе венгерского драматурга Миклоша Дьярфаша «Лазейка» (венг. Egérút; 1965) в переводе Г. Лейбутина был поставлен Марком Захаровым и Александром Ширвиндтом в 1970 году[1] и стал своеобразным бенефисом Татьяны Пельтцер[2]. Спектакль шёл на сцене театра на протяжении многих лет, пользуясь неизменным зрительским успехом, и в 1974 году был записан для телевидения.

Сюжет

В Будапеште, в небольшом доме, привычным, устоявшимся бытом живёт пожилая пара, Пишта[3] и Эржи Орбок. Монотонность жизни делает Пишту раздражительным — его раздражает даже привычная заботливость любящей жены, и он гонит из дома их сына Дьюлу, уставшего от поучений родителей и ищущего иной жизни.

К соседке Орбоков, тёте Тони, уже немолодой, но не разучившейся радоваться каждому дню, из провинции приезжает погостить юная, обаятельная и весёлая Карола. Вместе с тётей Тони ей удаётся перевернуть жизнь семьи, заставить всех посмотреть на себя и на ближних новыми глазами и в конце концов измениться. Дьюла влюбляется в Каролу, а старый Пишта вновь влюбляется в свою жену.

В ролях

Актёр Роль
Георгий Менглет Пишта Орбок Пишта Орбок
Нина Архипова Эржи жена Орбока Эржи
Борис Кумаритов Дьюла их сын Дьюла
Татьяна Пельтцер Тётя Тони Тётя Тони
Нина Корниенко Карола Карола
Татьяна Егорова Мари девушка Дьюлы Мари

Создатели спектакля

Георгий Менглет в роли Пишты Орбока. Почтовая карточка, Россия, 2012 г.,  (ЦФА [АО «Марка»] #236-окр/12; Mi # PSo226).

Авторизованный перевод пьесы Миклоша Дьярфаша принадлежит Геннадию Лейбутину

Создатели телеверсии

  • Режиссёр: Н. Марусалова
  • Оператор-постановщик: Лев Стрельцин
  • Оператор: Е. Павлов
  • Звукорежиссёр: Г. Стародубровская
  • Монтажёр: Е. Рогозина
  • Редактор: М. Гнездовская
  • Ассистент режиссёра: М. Лисициан
  • Ассистент оператора: В. Стрельцов
  • Директор: Ю. Островский

Песня

Песня с одноимённым названием, написанная для спектакля Геннадием Гладковым, стала весьма популярной в 70-е годы[5] — после того как в фильме «Джентльмены удачи» (1971) её исполнила Лариса Мондрус[6] и особенно — после того как сам спектакль был показан по телевидению[7].

Проснись и пой,
Проснись и пой!
Попробуй в жизни хоть раз
Не выпускать улыбку из открытых глаз!
Пускай капризен успех,
Он выбирает из тех,
Кто может первым посмеяться над собой!
Пой, засыпая, пой во сне, проснись и пой!
слова Владимира Лугового, музыка Геннадия Гладкова

Примечания

  1. Захаров Марк Анатольевич // Кто есть кто в современной культуре : В 2 вып. / Гл. ред. С. М. Семёнов, авт. и сост. Н. И. Шадрина, Р. В. Пигарев и др. — М.: МК-Периодика, 2006—2007. — ISBN 5-93696-007-3, 5-93696-010-2.
  2. Сергей Капков. Я пришел сюда ржать. GTZ.ru (30 сентября 2004). Дата обращения: 17 января 2010. Архивировано 17 января 2010 года.
  3. Пишта — уменьшительная форма имени Иштван, которое, в свою очередь является венгерской формой имени Стефан
  4. http://portal-kultura.ru/upload/iblock/3c3/1970.10.15.pdf Архивная копия от 1 августа 2017 на Wayback Machine Заметка о премьере спектакля в газете «Советская Культура» от 15 октября 1970 года
  5. Проснись и пой. Первый канал. Зарубежное вещание. Дата обращения: 17 января 2010. Архивировано из оригинала 12 сентября 2016 года.
  6. Новая стабильность: вальсы и баллады, первые ВИА и песни про войну, «Проснись и пой» и «Стоят девчонки». Дата обращения: 17 апреля 2023. Архивировано 18 октября 2022 года.
  7. Российское кино. Лариса Мондрус. Дата обращения: 12 мая 2012. Архивировано 24 июня 2012 года.

Ссылки