Выработка рекомендаций по оформлению содержания статей об объектах, расположенных на территориях с нечётким правовым статусом.
Убедительная просьба всегда аргументировать/пояснять свою позицию, т. к. здесь идёт не голосование о принятии новых правил, а обсуждение возможных рекомендаций!
Наличие большого числа конфликтов на почве оформления статей об объектах, расположенных на территориях с нечётким правовым статусом: порядок названий, пунктуация, заполнение шаблона, стиль изложения и т. д.
Цели
Выработка рекомендаций по оформлению подобных статей с целью избежания повторения многочисленных споров, подрывающих функционирование Википедии по причине использования сил участников не для написания статей, а для борьбы с оппонентом в вопросе, не имеющем однозначного ответа.
Методика действий
Обозначение приоритетных направлений деятельности, т. е. моментов, наиболее часто приводящих к конфликтам
Обсуждение возможных вариантов достижения консенсуса
Выработка рекомендаций по оформление статей
Приведение оформления статей в соответствие с выработанными рекомендациями
Вводная
Во избежание затрагивания вопросов, к которым участники могут испытывать сильные личные эмоции, предлагаю обозначить абстрактные объекты обсуждения, на примере которых и будет происходить выработка рекомендаций.
«Стандартные» «типы» территорий с нечётким правовым статусом:
Вариант I: есть «большая» страна, часть которой контролируется «маленькой» не совсем признанной страной. При этом Большая (с позволения участников здесь и далее я буду иногда позволять себе опускать кавычки) страна признаёт факт наличия Маленькой страны как административной единицы, но не признаёт факт суверенности Маленькой страны.
Вариант II: есть «большая» страна, часть которой контролируется «маленькой» не совсем признанной страной. При это Большая страна в принципе не признаёт существования административной единицы, расположенной в границах Маленькой страны и та по юрисдикции Большой страны «раскидана» по разным территориальным единицам Большой страны.
Принципиально иные варианты (если есть - добавляйте; это также касается и других пунктов, где перечислены возможные варианты реализации оформления той или иной части текста - смело дописывайте в список свои варианты)
Вариант III: есть страна, в которой фактически отсутствуют атрибуты централизованной власти, но она признана членами ООН и существует только юридически (например Сомали).
Вариант IV: есть «большая» страна, контролирующая часть «маленькой» не совсем признанной страны, ранее этой «маленькой» страной контролируемая
Условные названия:
Пусть часть территории Большой страны фактически контролируется Маленькой страной или Большая страна фактически контролирует часть Маленькой.
Пусть у нас есть географический объект, статья о котором имеет название Авторитетник (считаем, что название статьи не вызывает принципиальных нареканий или оно установлено в соответствии с процедурой переименования), по юрисдикции Большой страны этот объект имеет название Большак, по юрисдикции Маленькой - Меньшак. По юрисдикции Большой страны объект расположен в Огромном районе, по юрисдикции Маленькой страны - в Малюсеньком районе.
Обсуждение вводной
Переходное Федеральное Правительство Сомали хоть какую-нибудь территорию контролирует? Где это правительство расположено? Просто если ПФП хоть что-то контролирует, то выходит, что та часть Сомали, которая ПФП контролируется, нас не интересует, т. к. там всё признано, а те части, что не контролируются, интересуют по другой причине: там есть территории I или II типа. Или там всё хитрее - есть неконтролируемые ПФП территории, которые при этом ни об автономии, ни о суверенности не заявляют, а просто контролируются кем попало? Dinamik20:15, 17 октября 2008 (UTC)[ответить]
На мой взгляд, и Тамил-Илам, и Сомалилэнд подходят именно под II вариант (контроль части территории Большой страны). А тем, что территория колумбийских партизан признана ООН, Вы меня удивили - не подскажете, где про этом можно почитать? Dinamik14:54, 16 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Вопросы (на примере населённых пунктов)
Информация о названии
Как должна выглядеть часть название во фразе «Название - населённый пункт, расположенный там-то»?
У нас есть три названия: Авторитетник, Большак и Меньшак (могут совпадать между собой).
Порядок расположения
Русский язык не предусматривает написания текста по кругу или иным «равноправным» способом, а из соображений нейтральности должны быть указаны как минимум названия Большак и Меньшак - следует договориться о порядке написания.
Возможные варианты
Для вариантов I-II: Авторитетник/Меньшак/Большак (название согласно именованию статьи, далее - название по юрисдикции властей, фактически контролирующих территорию, далее - название по иной юрисдикции)
Для варианта IV: Авторитетник/Большак/Меньшак (название согласно именованию статьи, далее - название по юрисдикции властей, фактически контролирующих территорию, далее - название по иной юрисдикции)
Авторитетник/<Большак дробь Меньшак между собой по алфавиту>
<Авторитетник, Большак и Меньшак через дробь между собой по алфавиту>
В тех случаях, когда Авторитетник, Большак и/или Меньшак совпадают, то то название, которое должно быть идти последующим (но совпадает с уже озвученным), опускается. Dinamik20:09, 17 октября 2008 (UTC)[ответить]
Меньшак/Большак допускаю, т. к. в этом случае сначала идёт фактически используемое населением название, затем - другое
Меньшак дробь Большак по алфавиту допускаю, т. к. в этом случае не надо думать о контроле территории, а просто можно упорядочить по алфавиту, а такое упорядочивание, вообще говоря, нейтрально
Авторитетник/Меньшак/Большак допускаю, т. к. сначала идёт название, совпадающее с текстом статьи, затем иные название, где первым идёт фактически используемое населением
Авторитетник/<Большак дробь Меньшак между собой по алфавиту> допускаю, т. к. сначала идёт название, совпадающее с текстом статьи, затем иные название, причём упорядоченные очевидно нейтральным образом - по алфавиту
Авторитетник, Большак и Меньшак через дробь между собой по алфавиту допускаю, т. к. в этом случае все имеющиеся названия упорядочены нейтрально по алфавиту.
Варианты, в явном виде содержащие Авторитетник, вообще говоря, при этом нравятся не очень, т. к. при отличии Авторитетника от Большака и Меньшака можем получить первым название, уже никем не использующееся. Но возможно добавить комбинацию вида "если Авторитетник не совпадает ни с Меньшаком, ни с Большаком, то записываются они (в оговорённом порядке), если Авторитетник совпадает с Большаком или Меньшаком, то сначала идёт Авторитетник, потом - другое название". Dinamik20:27, 17 октября 2008 (UTC)[ответить]
Авторитетник/то название, которое совпадает с Авторитетником/то название которое не совпадает с Авторитетником.
Авторитетник для всех непризнанных государств должен основываться исключительно на русской традиции написания,а не на мнении Роскартаграфии, которую нужно считать лишь одним из носителей традиции, но не истиной в последней инстанции. А.Крымов21:05, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Факт именования населением и ежедневного использования в документообороте гос.органов Малюсенькой страны - важнее, чем факт наличия прав у Огромного гос-ва. Т.к. в Огромном гос-ве о Большаке помнят по праздникам/дням траура, а для Малюсенькой страны Мельшак - повседневная действительность. А.Крымов21:37, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Разделитель
Как разделять названия? Обсуждение касается и других пунктов, где будет необходимо записать несколько названий.
Возможные варианты
через слэш
через запятую
все кроме первого - в скобках
Обсуждение возможных вариантов разделителей в названии
Мне кажется, что в этом случае будет выходить, что то название, что идёт до скобок, как бы выделяется по отношению к тем, что будут идти в скобках (в скобках традиционно помечается некоторая дополнительная информация, при опускании которой предложение всё равно не теряет смысла). Dinamik20:11, 17 октября 2008 (UTC)[ответить]
Считаю слэш более нейтральным разделителем, показывающим «симметричность» названий (Википедия не вправе решать, какое название правильное, а какое нет, поэтому приводятся все «параллельно») Dinamik20:29, 17 октября 2008 (UTC)[ответить]
Авторитетник (Местник1/Местник2). Так как Авторитетник - это название использующееся большинством носителей русского языка, то оно должно иметь безусловный приоритет. Местник - это местное название(либо Большак, либо Мельшак).
К примеру, в случае ирано-туркменского конфликта и оккупации западной Туркмении должно быть
Проблема в том, что из-за отсутствия в настоящий момент общего правила, однозначно указывающего, как нужно именовать объекты на территориях конфликтных зон, мы не можем быть уверены, что Авторитетник будет совпадать с названием, использующимся большинством носителей русского языка. Так в некоторых случаях топоним Авторитетник уже вообще никем не употребляется, в отличие от Местника1 и Местника2 (так, например, получается в тех статьях, где в качестве названия используется доконфликтный топоним, а название объекта уже успели поменять и по юрисдикции страны, фактически контролирующей объект, и по юрисдикции страны, претендующей на контроль). Dinamik22:09, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Большинство носителей русского языка живут в 4-х странах(России, Украине, Белоруссии и Казахстане). Для большинства Красноводск останется Красноводском даже, если Туркмения, Иран и Роскартография будут голосить в три горла, что никакой он не Красноводск, а Туркменбашы, Нью-Тегеран и Туркменбаши. Даже если Тирасполь переименуют в Смирновград(ПМР) и в Цирасполеу(Молдова) - он должен оставаться Тирасполем в русской энциклопедии. И это несмотря на то, что русский - государственный язык в ПМР.
Не должно меньшинство(русскоязычное население ПМР) диктовать всем остальным носителям русского языка. (Выпад в адрес ПМР явно излишний, но нельзя показать принцип иначе как на примере)А.Крымов22:33, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Может, конечно, это я один такой неграмотный, но вот где находится Красноводск и что это такое - я не знал, расположение Туркменбашы же я примерно представлял. Если не ошибаюсь, где-то в середине 1980-х в СССР был демографический взлёт - на момент волны переименований в начале 1990-х родившимся в этой волне было порядка 10 лет. Сейчас им уже идёт третий десяток и бо́льшую часть жизни они слышали про Туркменбашы, в отличие от Красноводска. Вы, видимо, родились заметно раньше середины 1980-х, если считаете Красноводск более узнаваемым, чем Туркменбашы. В большинстве своём объекты были переименованы в начале 1990-х и новые топонимы уже успели устояться, если Тирасполь переименовали тогда же, то и узнаваемым, вполне возможно, было бы новое название. Но нет - так нет. Dinamik15:06, 16 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Информации о расположении
Как должна выглядеть часть там-то во фразе «Название - населённый пункт, расположенный там-то»? О различии Вариантов I и II см. в пункте Вводная.
Обсуждение возможных вариантов информации о расположении в варианте I
Т. к. юрисдикция Большой страны предусматривает наличие административной единицы в границах Маленькой страны, то считаю, что можно смело писать «Название - населённый пункт в Маленькой стране», т. к. эта фраза не говорит и не о независимости Маленькой страны, ни о её подчинении Большой стране. Dinamik22:34, 14 октября 2008 (UTC)[ответить]
Поддерживаю. "Сух. - город в Абхазии" звучит вполне нейтрально. Но только "в Абхазии", а не "в автономной республике Абхазия"(груз.) или "в республике Абхазия"(абх.) А.Крымов22:43, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Название - населённый пункт в <название географического региона, обобщающего и Большую страну и Маленькую и название которого не привязано к политике> ("широкий" географический регион, охвытывающий и Большую страну, и Маленькую)
Название - населённый пункт в <название географического региона, не привязанного к политике> (обобщение Большой страны и Маленькой не обязательно, т. к. даётся привязка к географическому региону, а не политическому)[2]
Название - населённый пункт в Маленькой стране. Согласно юрисдикции Большой страны расположен в Большой стране. (идёт привязка к тому, кто реально контролирует территорию, но при этом обязательно указывается и другое мнение)
Обсуждение возможных вариантов информации о расположении в варианте II
"Название - населённый пункт в <название географического региона, не привязанного к политике>" вижу самым точным из нейтральных не привязанных к политике определений местоположения. Dinamik08:17, 18 октября 2008 (UTC)[ответить]
Название - населённый пункт в <название географического региона, обобщающего и Большую страну и Маленькую и название которого не привязано к политике> ("широкий" географический регион, охвытывающий и Большую страну, и Маленькую)
Название - населённый пункт в <название географического региона, не привязанного к политике> (обобщение Большой страны и Маленькой не обязательно, т. к. даётся привязка к географическому региону, а не политическому)[2]
Название - населённый пункт в Большой стране. Согласно юрисдикции Маленькой страны расположен в Маленькой стране. (идёт привязка к тому, кто реально контролирует территорию, но при этом обязательно указывается и другое мнение)
Обсуждение возможных вариантов информации о расположении в варианте IV
Оформление информации о названии на языке населения описываемого населённого пункта
Обсуждение пункта включено ввиду наличия разночтений по поводу того, как должна оформляться информация о названии на языке населения описываемого населённого пункта. В вариантах следует обратить внимание на пунктуацию, а не на порядок названий.
Обсуждение возможных вариантов формления информации о названии на языке населения описываемого населённого пункта
Во втором варианте создаётся ощущение, что русский топоним единственный - Большак, а Бельчшег и Миничик - это тот же топоним, но чуть изменённый на другом языке. Но это не так, т. к. русских топонимов две штуки: Большак (произошёл от большакского Бельчшег) и Меньшак (произошёл от меньшакского Миничик). Поэтому и перечислены должны быть оба русских топонима с указанием в скобках, откуда они пошли (см. первый вариант). P.S. Еще во втором варианте число открывающих скобок не равно числу закрывающих - не совсем понятно, как фразу читать. Dinamik22:50, 14 октября 2008 (UTC)[ответить]
За1 вариант. Мало кто умеет читать на неевропейских языках, а список конфликтных зон Европой и бывшим СССР не ограничивается => должно быть русское(транслитерированное) написание, а в скобках на местных языках и ? с использованием местных алфавитов. А.Крымов21:47, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Информация о районе
В какой последовательности следует указывать район в пункте «отображаемый район»?
Возможные варианты
Для вариантов I-II: Малюсенький/Огромный (название по юрисдикции властей, фактически контролирующих территорию, далее - название по иной юрисдикции)
Для варианта IV: Огромный/Малюсенький (название по юрисдикции властей, фактически контролирующих территорию, далее - название по иной юрисдикции)
<Малюсенький дробь Огромный между собой по алфавиту>
В том же порядке, что и в перечислении названий населённого пункта
Огромный/Малюсенький в том случае, если Большая страна - член ООН, а Маленькая - нет (в случае принятия этого варианта обязательно должен быть выбран «запасной» вариант на случай, когда подобное условие не выполняется)
Обсуждение возможных вариантов информации о районе
До момента начала конфликта населённый пункт следует называть так, как он официально назывался на русском языке в тот период времени, о котором идёт речь - но как называть населённый пункт при изложении фактов истории населённого пункта уже в конфликтный период?
Возможные варианты
использовать название Авторитетник
использовать запись Авторитетник, Меньшак, Большак через дробь в соответствии с утверждённым порядком именования
Обсуждение возможных вариантов названия населённого пункта в тексте статьи
Указание в каждом месте всех названий - это, наверное, излишек. Поэтому, наверное, использование названия Авторитетник пока видится самым логичным и нейтральным. Dinamik08:15, 18 октября 2008 (UTC)[ответить]
Из соображений нейтральности должны подгружаться и карта с расположением в Большой стране и карта с расположением в Большой стране. Например, так сейчас сделано в статье Косовска-Митровица. Реализуется это следующим образом: в пункте «странакарта» указывается, к примеру, Большая страна, а в «регионкарта» Маленькая страна - тогда загружаются две карты. При этом с {{Шаблон:ПозКарта Большая страна Маленькая страна}} должна стоять переадресация на {{Шаблон:ПозКарта Маленькая страна}}. Пока собственные карты из стран, статьи про которые относятся к проекту ТсНПС, есть только у Косово и Нагорно-Карабахской республики. Нужно восполнить этот пробел и договориться о том, какая из карт должна располагаться выше, какая - ниже, а также о том, в каких случая допустимо изменять стандартные размеры карт одной или другой страны.
Возможные варианты
Сверху страна с большей площадью, снизу - с меньшей
Сверху страна с меньшей площадью, снизу - с большей
Сверху страна, фактически контролирующая территорию, на которой расположен объект, сверху - другая страна
Снизу страна, фактически контролирующая территорию, на которой расположен объект, снизу - другая страна
Обсуждение возможных вариантов отображения карт
Вариант "Сверху страна с большей площадью, снизу - с меньшей" допускаю, т. к. это часто встречается в шаблонах и интуитивно понятно: сверху карта с мелким масштабом, ниже - с более крупным. Dinamik08:14, 18 октября 2008 (UTC)[ответить]
"Сверху страна с большей площадью, снизу - с меньшей" - так как некоторые населённые пункты в конфликтах имеют стратегическое значение, полезно понимать, как они расположены относительно территории Большой страны и сопредельных стран. Карта Маленькой страны такого понимания не даёт. А.Крымов21:57, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Тестовые куски текста (в том числе и с включением шаблонов). Если у Вас есть заметно отличающееся мнение на оформление шаблона и текста статьи, пожалуйста, добавляйте Ваши предложения вниз.
{{НП
|статус = город (образец №1)
|русское название = Меньшак<ref name="small"/>/Большак<ref name="big"/>
|оригинальное название = [[меньшакский язык|меньш.]] Миничиг<ref name="small"/>/[[большакский язык|больш.]] Бельчшег<ref name="big"/>
|подчинение =
|страна = Маленькая<ref name="small"/>/Большая<ref name="big"/>
|странакарта = Большая
|герб =
|флаг =
|ширина герба =
|ширина флага =
|lat_dir = N|lat_deg = 0 |lat_min = |lat_sec =
|lon_dir = E|lon_deg = 0|lon_min = |lon_sec =
|CoordAddon =
|CoordScale =
|ЯндексКарта =
|размер карты страны =
|размер карты региона =
|размер карты района =
|вид региона =
|регион =
|регионкарта = Маленькая
|регион в таблице =
|вид района =
|район =
|отображаемый район = [[Малюсенький район|Малюсенький]]<ref name="small"/>/[[Огромный район|Огромный]]<ref name="big"/>
|район в таблице =
|вид общины =
|община =
|община в таблице =
|карта страны = <!-- альтернативная, но с такими же координатами краёв -->
|карта региона = <!-- альтернативная, но с такими же координатами краёв -->
|карта района = <!-- альтернативная, но с такими же координатами краёв -->
|внутреннее деление =
|вид главы =
|глава =
|дата основания =
|первое упоминание =
|прежние имена =
|статус с =
|площадь =
|вид высоты =
|высота центра НП =
|климат =
|официальный язык =
|официальный язык-ref =
|население =
|год переписи =
|плотность =
|агломерация =
|национальный состав =
|конфессиональный состав=
|этнохороним =
|часовой пояс =
|DST =
|телефонный код =
|почтовый индекс =
|почтовые индексы =
|автомобильный код =
|вид идентификатора =
|цифровой идентификатор =
|категория в Commons =
|сайт =
|язык сайта =
|язык сайта 2 =
|язык сайта 3 =
|язык сайта 4 =
|язык сайта 5 =
|Отображаемый сайт =
|add1n =
|add1 =
|add2n =
|add2 =
|add3n =
|add3 =
}}
'''Меньша́к''' ([[меньшакский язык|меньш.]] Миничик)<ref name="small"/>/'''Больша́к''' ([[большакский язык|больш.]] Бельчшег))<ref name="big"/> — город в [[Маленькая страна|Маленькой стране]]. Согласно юрисдикции [[Маленькая страна|Маленькой страны]] расположен в [[Малюсенький район|Малюсеньком районе]] [[Маленькая страна|Маленькой страны]], согласно юрисдикции [[Большая страна|Большой страны]] расположен в [[Огромный район|Огромном районе]] [[Большая страна|Большой страны]].
Общее обсуждение по вопросам выработки рекомендаций относительно оформления
В частности, добавляйте, пожалуйста, сюда свои предложения по моментам оформления, которые, по Вашему мнению, еще стоило бы обсудить.
Предлагаю обсудить, какой район нужно ставить впереди по отношению к населённым пунктам, являющиеся спорными в Нагорном-Карабахе: де-юре район Азербайджана или де-факто район НКР.
Насчёт карт: предлагаю для карты Азербайджана в шаблоне НП установить размер 300 или желательно 350.Талех
Порядок расположения районов обсуждаетсявот в этом пункте. Обращаю внимание, что обсуждается общий подход, не только населённые пункты НКР. В частности, по Вашему предложению есть вопрос: как понимать, что есть де-юре в случаях, когда имеются конфликтующие юрисдикции (самый яркий пример - Косово)? Фактически контролирующую сторону и порядок по алфавиту можно определить всегда, а как быть с де-юре? Dinamik13:48, 22 октября 2008 (UTC)[ответить]
Скажите, пожалуйста, а из каких соображений Вы предлагаете использовать для карты Азербайджана такой размер? Как Вы мотивируете "ручное" увеличение размеров карты одной из стран, претендующих на территорию? Не будет ли подобная асимметрия ненейтральной? Dinamik13:48, 22 октября 2008 (UTC)[ответить]
Постараюсь ответить. Де-юре то, что является согласно закреплённым документам и признаным международным сообществам на момент образования государства и.т.п. (До конца 1990-х гг. мировое сообщество признавала Косово как часть Сербии и данный край согласно правовым законодательствам Югославии с 1912 по 2008 гг. являлся частью Сербии, а не Македонии или Черногории; помимо этого данный край исторически не имел государственности, а являлся такой же часть Сербии, какой является Новгородская или Ленинградская областии России; Косово признало около 50 стран и в основном только Европа, она не признана все мировым сообществом и даже ООН).
Почему такой размер карты? Слишком мелко (населённые пункты не должны быть так мелко отмечены) и размер 300 полностью укладывается в размер шаблона (он его не увеличивает и не уменьшает). Я наоборот за то, чтобы увеличить и карту другой страны, претендующей на территорию, просто пока не занялся этим.Талех
«данный край согласно правовым законодательствам Югославии с 1912 по 2008 гг. являлся частью Сербии» - в этом-то и проблема, что являлся, а не является - сейчас наблюдаются неразбериха и разночтения. А с Тайванем и Палестиной как быть? О признании ООН - можно говорить о членстве или отсутствии оного: признают-то страны всё равно индивидуально. Хотя вообще насчёт членства в ООН мысль интересная (сейчас добавлю подобный вариант). Только не создавало бы это путаницу в тех случаях, когда в перечислении названий первым используется название по юрисдиции Маленькой страны, не являющейся членом ООН, а Большая - является. Может, таки рассмотреть вариант, когда порядок перечисления районов должен совпадать с порядком перечисления названий, где в начале, судя по всему, будет стоять Авторитетник? Dinamik14:40, 22 октября 2008 (UTC)[ответить]
В принципе, одновременное увеличение размеров карт обеих стран не должно вызывать особых возражений, в отличие от использования карт разных размеров. Dinamik14:35, 22 октября 2008 (UTC)[ответить]
Палестину можно вычёркивать, потому что Израиль не против создания палестинского государства и активно содействует в этом деле, а Иордания отказалась от территориальных притензий на Палестину. Реализация мечты палестинцев о собственном го-ве идёт с 1993 года, просто ряд факторов затармаживают процесс урегулирования (если вспомнить период 1993-2000 гг., то палестинцы получили контроль 40-60 % над некоторыми города региона, в период 2004-2006 гг. начался вывод израильских поселенцев, полностью часть войск с Сектора Газа и частично с Западного берега реки Иордан). С Тайванем посложнее, поскольку Тайвань в большей мере сам не против за воссоединения с Китаем, но только после падения коммунизма.
С картами конечно проблем не будет. Всё нейтрально, мы же показываем два региона. Талех
Привет, я вот тут карту средневековую рассматриваю, на которой всё поволжье и земли дальше за Урал обазначены как Тартария. Вот сижу смотрю на эту карту и оспариваю эту территорию. И концепция оспаривания есть, многотомная. Так может внесём эту страну в список спорных территорий...? Помогите, пожалуйста, создать шаблон для гос-в и территорий до сих пор еще не оспоренных, на будущее... Да, чуть не забыл, есть еще карта поменьше и маленький том по всему Северному Кавказу...А?--Emin11:16, 19 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Самое разумное в написании это все названия на всех языках за исключением русского писать в оргинальном алфавите этого языка и транкрипцировать его рядом кирилицой (не латиницей это все таки ru.wiki а не en.wiki) , но все эти названия вторичны и им место в скобках. А первичное название и название статьи должно быть одно при выполнении следующих правил. Максимальным приорететом обладает местное самоназвание проживающих там людей но только в том случае если оно есть в стандартном языковом обиходе значительной части русскоязычного населения. Это как в свое время например Шри Ланка и Цейлон, или Формоза, Тайвань и Китайская Республика или Итуруп и Этофуру до (при этом еще и транскрипции две одна поливановская другая через ромадзи, выбор всегда однозначен при нескольких существующих вариантах названия на русском языке выбирается тот вариант на котором именуют себя местные жители. Я мог бы сказать и про большинство, но тут будут просто бесконечные споры, три критерия отличающих носителями русского языка от того кто знает русский язык как иностранный либо предки его зали а сам он пару слов сказать может, вывести легко,
Всё население стран в которых русский язык носит статус или единственного официального или одного из государственных считать носителями русского языка.
Всех знающих и использующих руский язык в повседневной жизни в странах где РЯ носит статус языка межнационального общения считать носителями русского языка.
Всех знающих русский язык за пределами вышеуказаных стран и для кого при этом русский язык является родным считать носителями русского языка.
Все иные же даже если и знают русский язык не являются его носителями а знают его как иностранный язык и естественно после их родного.
Тогда если посчитать то выйдет что большинство носителей русского языка живут в России. Но всё дело в том что посчитать это будет сложно и долго, хотя и возможно.
Но спорить просто лень хотя и можно.Gnomsovet20:55, 22 февраля 2009 (UTC)[ответить]
↑При этом должно использоваться максимально нейтральное название для территории Маленькой страны: как правило, это название является сокращённым официальным названием Маленькой страны. Полное официальное название Маленькой страны может быть ненейтральным.
↑ 12Вместо названия региона, который может быть довольно большим, может также использоваться привязка к иным географическим объектам: побережью морей, рекам, ущельям, долинам и аналогичным им географическим объектам, относительно точно характеризующих положение объекта статьи