Приключения Оливера Твиста
«Приключе́ния О́ливера Тви́ста» (Oliver Twist; or, the Parish Boy’s Progress; The Adventures of Oliver Twist) — второй роман Чарльза Диккенса и первый в английской литературе, главным героем которого стал ребёнок. СюжетОливер Твист — мальчик, мать которого умерла при родах в работном доме. Он растёт в сиротском приюте при местном приходе, средства которого крайне скудны. Голодающие сверстники заставляют его попросить добавки к обеду. За строптивость начальство приказывает мистеру Бамблу[англ.], приходскому бидлу, отправить Оливера в контору мистера Сауебери[англ.], гробовщика, где мальчик подвергается издевательствам Ноэ Клейпола, старшего подмастерья, и кухарки Шарлотт. После драки с подмастерьем Оливер бежит в Лондон, где попадает в шайку юного карманника Джека Доукинса по прозвищу «Ловкий Плут»[англ.]. Логовом преступников верховодит хитрый и коварный еврей Фейгин. Туда же наведывается хладнокровный убийца и грабитель Билл Сайкс[англ.]. Его 17-летняя подружка Нэнси[англ.] видит в Оливере родственную душу и проявляет к нему доброту. В планы преступников входит обучение Оливера ремеслу карманника. Однако после сорвавшегося ограбления мальчик попадает в дом добродетельного джентльмена — мистера Браунлоу, который со временем начинает подозревать, что Оливер — сын его друга. Сайкс и Нэнси возвращают Оливера в мир преступного подполья с тем, чтобы он принял участие в ограблении. Как выясняется, за Фейгином стоит Монкс[англ.] — единокровный брат Оливера, который пытается лишить его наследства. После очередной неудачи преступников Оливер сначала попадает в дом мисс Роз Мейли[англ.], в конце книги оказывающейся тётей героя. К ним приходит Нэнси с известием о том, что Монкс и Фейгин не расстаются с надеждой выкрасть или убить Оливера. С такой новостью Роз Мейли едет в дом мистера Браунлоу[англ.], чтобы разрешить с его помощью эту ситуацию. Затем Оливер возвращается к мистеру Браунлоу. О визитах Нэнси к Браунлоу становится известно Сайксу. В припадке гнева он убивает несчастную девушку, но вскоре погибает и сам. Монксу приходится открыть свои грязные тайны, смириться с утратой наследства и уехать в Америку, где он умрёт в тюрьме. Фейгин попадает на виселицу, а Оливер счастливо живёт в доме своего спасителя, мистера Браунлоу. Литературная характеристика«Приключения Оливера Твиста» предвещают социальные романы зрелого Диккенса тем, что уже в этой книге дан срез всего английского общества от аристократических лондонских особняков до захолустного приюта и показаны связывающие их нити. Мишенью критики автора становятся работные дома и детский труд, равнодушие правительства к вовлечению детей в преступные занятия. В предисловии к роману Диккенс критиковал изображение жизни преступников в романтическом свете. Он писал:
Между тем, и в «Оливере Твисте» есть изобилие романтических условностей (подглядывания, подслушивания, ангельская внешность невинного Оливера, уродливая внешность злодеев) и поразительных совпадений (после провала ограбления Оливер попадает в дом своего родственника), обеспечивающих книге традиционный для классического английского романа хэппи-энд. Это сближает книгу с готическими и плутовскими романами предыдущей эпохи. Издания романаПубликовался с иллюстрациями Джорджа Крукшенка в литературном журнале Bentley’s Miscellany с февраля 1837 по март 1839 г. Роман также был выпущен отдельным изданием по соглашению с издателем журнала Bentley’s Miscellany в октябре 1838 года. В 1846 году роман был издан Диккенсом в ежемесячных выпусках, выходивших с января по октябрь. В России роман впервые начал печататься в 1841 году, когда первый отрывок (глава XXIII) появился в февральском номере «Литературной газеты» (№ 14). Глава была названа «О том, какое влияние имеют чайные ложки на любовь и нравственность». Первая полная публикация романа в России была осуществлена в том же году: роман был выпущен в анонимном переводе Алексея Горковенко в Санкт-Петербурге. Самый популярный перевод романа на русский язык был сделан Евгением Ланном и Александрой Кривцовой в 1937 году[1]. РеминисценцииДиккенс в конце жизни раскаивался в том, что сделал одного из злодеев евреем, причём ситуация отягощалась тем, что он дал этому персонажу фамилию своего тогдашнего друга-еврея Фейгина[2]. Во искупление этой вины Диккенс вывел среди персонажей своего романа «Наш общий друг» доброго и благородного еврея Райю, во всём противоположного Фейгину из романа про Оливера. Стихотворение Осипа Мандельштама «Домби и сын» открывается известными строками: Когда, пронзительнее свиста, Экранизации и театральные постановки * Ловкий плут — сериал, 2023 год, режиссёр Джеффри Уокер, Corrie Chen, Грейси Отто (Австралия).
Примечания
Ссылки |