Мотылёв, Леонид Юльевич
Леонид Юльевич Мотылёв (род. 10 февраля 1955 года) — российский переводчик английской и американской литературы. Кандидат физико-математических наук. На русский язык перевёл работы Питера Акройда, Амброза Бирса, Салмана Рушди, Джонатана Франзена, Кадзуо Исигуро и других писателей. Племянник литературоведа Тамары Мотылёвой. БиографияОкончил факультет прикладной математики Института электронного машиностроения[1], преподавал математику в школе. В 1984 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Асимптотические методы для дифференциальных уравнений с вырождающимся символом»[2]. Литературную деятельность начинал с перевода поэзии, в основном с творчества Райнера Марии Рильке[3]. После 30 лет стал переводить прозу, участвовал в семинарах Инны Бернштейн, Марии Лорие, Марии Кан. Первый «прозаический» опыт — перевод рассказа Герберта Бейтса «Жёлтый краб». Избранные переводы
ПризнаниеЛауреат премий «Инолит» (1999), «Единорог и лев» (2007)[4], в 2016 году вошёл в короткий список премии имени Норы Галь с рассказом Фланнери О’Коннор «Хорошего человека редко встретишь»[5]. Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia