Ве́ра Арка́дьевна Ми́льчина (род. 7 сентября1953, Москва) — советский и российский историк литературы, переводчик, комментатор. Кандидат филологических наук. Дочь книговеда и издательского работника А. Э. Мильчина.
Ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований имени Е. М. Мелетинского РГГУ.
Начала публиковаться с 1974 года. Среди авторов, чьи произведения выходили по-русски в переводе Мильчиной, — Шатобриан, Жермена де Сталь, Бенжамен Констан, Виктор Гюго, Шарль Нодье, Оноре де Бальзак и многие другие. Часто работала в тандеме с Ольгой Гринберг (в частности, над первым русским переводом «Замогильных записок» Шатобриана)[1]. Подготовила к изданию книгу «Эстетика раннего французского романтизма» в серии «История эстетики в памятниках и документах» (1982).
Сцены частной и общественной жизни животных. Этюды современных нравов / Перевод с французского В. Мильчиной. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 656 с. — ISBN 978-5-4448-0504-6.