Лия Неанова
Лия Неанова (итал. Lia Neanova, урождённая Фанни Яковлевна Розенберг, в замужестве Фелия Блиндерман; 2 июля 1883, Одесса — 1964, Бордигера) — русско-итальянская переводчица, драматург, прозаик. Жена писателя Осипа Фелина. БиографияРодилась 2 июля 1883 года в Одессе в семье купца второй (позже первой) гильдии Якова Моисеевича Розенберга (1836—1911) и его жены Паулины Алтеровны (Александровны) Розенберг (в девичестве Ясиновской, 1860—?)[1]. Родители заключили брак в Одессе 11 декабря 1878 года — отец тогда ещё значился новоград-волынским мещанином, мать была дочерью одесского купца, корабельного маклера Алтера Ясиновского (? — 23 июня 1890)[2]. Отец был с 1902 года директором торгового дома «Товарищество южного водочного завода „Золотой Колокол“» (сам завод он открыл в 1878 году), с 1885 года занимался производством ликёроводочных изделий и коньяков под маркой «Золотой колокол», был директором—распорядителем общества виноделия «Генрих Редерер» с заводом шампанских вин завод на Французском бульваре, № 36 и № 32 (угол Шампанского переулка)[3][4][5]. У неё были старший брат Моисей (5 марта 1880 — ?), унаследовавший отцовское предприятие, и младший брат Фёдор (4 ноября 1885 — ?). 7 октября 1904 года в Одессе Фанни (Фелия) Розенберг вышла замуж за студента Киевского политехнического института Иосифа Абрамовича Блиндермана[6], впоследствии публиковавшегося под основанным на имени жены псевдонимом Осип Фелин. Жила с мужем в Париже и Нанси. В 1906 году в Цюрихе родилась их дочь Эрна. С 1915 года жила в Италии — сначала в Лигурии (Вадо-Лигуре, 1915—1916), потом в Риме (1917—1923), Неаполе (1923—1925) и Милане (с 1925). Публиковалась как на русском, так и на итальянском языках. В периодической печати выходили её рассказы и комедии, в том числе в журналах «Nuova antologia», «Epoca», «Le opere e i giorni», «Teatro per tutti»[7]. В 1925 году отдельной книгой вышел её роман «Бессмертие» (в том же году переведён на итальянский язык), затем в автопереводе на итальянский язык роман «Forze oscure» (Тёмные силы, 1930) и написанный по-итальянски роман «Una donna russa» (Русская женщина, 1945) о жизни русской колонии в Риме[8]. Перевела произведения ряда русских писателей на итальянский язык, в том числе Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, И. Г. Эренбурга, И. С. Шмелёва, П. С. Романова, А. П. Сытина, Л. Н. Андреева[9]. В 1930-е годы писала комедии для итальянского театра совместно с мужем и дочерью («Stelle spente», «Messalina», «La signorina lievito»), публиковавшиеся в журнале «Teatro per tutti: raccolta di commedie» и поставленные в Teatro Manzoni di Milano, а затем и другими театрами[10]. Среди драматических публикаций — пьесы «La signorina Lievito: commedia in tre atti» (в соавторстве с дочерью) и «Anna Karenina: riduzione teatrale» (вместе с мужем, 1931). В связи с принятием антисемитских законов её итальянское гражданство было в 1939 году аннулировано. Последние годы жизни провела в Бордигере, где похоронена на католическом кладбище рядом с мужем. Дочь — Эрна Блиндерман, публиковавшаяся под псевдонимом «Ирис Фелин» (итал. Iris Felyne, в замужестве Гандольфи; 1906—1988), литератор, переводчица[11]. Семья
Публикации
Переводы
Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia