Википедия:К переименованию/20 марта 2024
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
И всё-таки нынешнее название звучит как Лососей. Предлагаю переименовать по аналогии с Категория:Дела Европейского суда по правам человека с участием России, поданные в связи со Второй чеченской войной. Викизавр (обс.) 06:07, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Предлагаю наоборот переименовать их все без слова Дело, надо принимать стиль как в англовики. MBH 10:37, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Всегда воспринимал названия фильмов "Крамер против Крамера" и "Народ против Ларри Флинта" как игру слов. Типа с одной стороны это название дела, а типа с другой стороны Крамер действительно против Крамера и народ действительно против Флинта. Хотя прекрасно знаю, что так называются дела, и половину жизни прожил в англоговорящей среде. Согласен с тем, что без "дела" это Лососей без бухты: профжаргон, принятый в контексте, не должен переноситься на энциклопедию. В моей профессии принято говорить и даже иногда писать: "тут Гаусс", это не значит, что распределение Гаусса следует переименовать в просто "Гаусс". А статья про закон "О полиции" называется Федеральный закон «О полиции», хотя сплошь и рядом в конктексте ФЗ называют просто "О полиции". Но общая энциклопедия не является соответствующим контекстом. Кроме того, в документах судебного дела четко говорится, что оно - о Навальном против Российской Федерации. Мне кажется, здесь не та ситуация, когда нам нужно заменять понятие "РФ" синонимом "Россия". 174.164.248.55 18:35, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Редкий случай, когда поддержу MBH: надо именовать подобные названия без излишних уточнений, но в преамбуле стоит писать жирным только с кавычками, если название дел переводится на русский. (Статью про закон «О полиции» тоже надо переименовать без уточнения «федеральный».) stjn 19:17, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Уточню, что из текста статьи не очень ясно, почему «Навальный против России», когда даже в названии дела ужасное «Navalnyye v. Russia», а не Navalny(y). Возможно, нужно переименовать статью в «Навальные против России». stjn 19:19, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- За переименование в предложенный вариант "Дело «...»". В официальном документе оно так и называется: "CASE OF NAVALNYY v. RUSSIA" Alexey (обс.) 09:37, 21 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Большинство статей именуются без этих добавок - нет статьи Роман «Война и мир». Если переименовывать, то надо принять общее правило, в котором будет сказано, когда так, а когда этак. Vcohen (обс.) 11:49, 21 марта 2024 (UTC)[ответить]
Предварительный итог
Консенсуса за переименование нет, мнения разделились поровну. Неясно, почему номинатор предлагает переименовать по аналогии именно с этими статьями, когда есть ещё например Федотова и другие против России, Сливенко против Латвии, Шальк и Копф против Австрии и т.д. Нет смысла обсуждать отдельную статью, пока не принято общее правило. Не переименовывать. Рогволод (обс.) 22:29, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Статья создана уважаемым участником Afanasovich. Автор ориентировался на справочник Липшица 1947 года издания, в котором сабж действительно именуется как Агабабян Шаварш Минасович. Но это ошибка. Поскольку немного ориентируюсь в армянском алфавите (но не более того), посмотрел в сети немногочисленные армянские источники. Они однозначно описывают сабжа как "Шаварш Агабабян Мнацакани". То же самое и по армянской интервики. Пробил библиографию сабжа. Библиотечные каталоги выдают их за авторством Агабабяна Шаварша Мнацакановича. Поднял номер 74 газеты "Правда" за 1951 год: в постановлении СМ СССР о награждении Сталинской премией второй степени в номинации "Сельскохозяйственные науки" он фигурирует как Агабабян Шаварш Мнецаканович. В наградных документах на медали ВДНХ он Мнацаканович. Поэтому предлагаю обсудить. С уважением, — 213.151.13.34 11:26, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
Где-то с 2019 года фигурирует в титрах под фамилией мужа. - Schrike (обс.) 13:01, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
Нидерландская организация, по логике вещей название статьи должно быть с уточнением страны регистрации, а не «страны деятельности», как считает участник Wikisaurus. stjn 19:29, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
Почему не по-русски? — Schrike (обс.) 22:38, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
Тоже можно по-русски назвать. Правда, есть варианты — «Кубок Ростелекома»[3][4][5], Гран-при «Кубок Ростелеком»[6], Гран-При «Кубок Ростелекома»[7], Кубок «Ростелекома»[8]. — Schrike (обс.) 22:47, 20 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Да, можно по-русски без кавычек, если других кубков под спонсорством Ростелекома нету. Текущее название оставить перенаправлением. -- 2.94.70.163 09:27, 21 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Под спонсорством Ростелекома проводятся все национальные соревнования по фигурному катанию в РФ, включая Чемпионат России и внутрироссийский цикл соревнований «Гран-при России» (ранее назывался «Кубок России — Ростелеком»). Ростелеком с 2009 года является генеральным партнёром ФФККР [9]. В официальных документах, опубликованных на сайте ФФККР, турнир записан как Rostelecom Cup: [10], [11]. Речь идёт о международном этапе Гран-при, поэтому, логичнее было бы оставить название на английском, как, например, Skate America, Skate Canada, Cup of China, NHK Trophy. В российских спортивных АИ — Rostelecom Cup: [12], [13], [14]. Против переименования. Beonus (обс.) 17:32, 30 марта 2024 (UTC)[ответить]
|