Википедия:К переименованию/11 марта 2024

Прокатное название фильма на русском языке по данным БК. — Tarkoff / 08:50, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]

Смотря что имеется в виду. Vcohen (обс.) 14:39, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]

По сравнению с интервичным вариантом DTM (ночной клуб) — точнее (есть более точная категория Категория:Гей-бары и клубы, включённая в Категория:Ночные клубы), ну, и, к тому же, ещё и короче. У нынешнего варианта узнаваемлость плохая, вообще уточнение по городу обычно применяется для географических объектов, организации и прочие объекты принято уточнять прежде всего по типу объекта. Например, Ротонда (кафе), а не Ротонда (Париж). Или Флориан (кафе), а не Флориан (Венеция). - 5.250.171.244 14:55, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]

Сериалы

По всем

Согласно Проект:Телевидение/Оформление статей о телевидении. 83.220.237.38 15:12, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • (−) Против, непонятно почему Валландер (телесериал, Великобритания) предложен год 2008, хотя телесериал (судя из текста статьи) выходил вплоть до 2015 года. А. Кайдалов (обс.) 19:34, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • По первому сезону. И мне крайне не нравится эта новомодная практика уточнять сериалы только по первому сезону. Если для полнометражного фильма год выхода определён и узнаваем, то сериалы с одинаковыми названиями, пересекающиеся по времени, уточнять по году первого сезона... Ежу понятно, что Три мушкетёра (телесериал, Корея) более ярко и однозначно характеризует предмет статьи, в отличие от всех перечисленных в Три мушкетёра (телесериал), кто их там упомнит что в каком году выходило. Уточнение по году, тем более по году первого сезона (в случае для сериалов, идущих много лет) только затрудняет поиск нужной статьи. Практика бездумного массового переименования статей в угоду мифического единообразия, без учёта реальной узнаваемости — порочна. -- 128.73.81.8 11:09, 12 марта 2024 (UTC)[ответить]
  • И кстати: "Проект:Телевидение/Оформление статей о телевидении" является руководством, но не правилом. К тому же там не запрещается делать уточнение по стране. -- 128.73.81.8 17:49, 12 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • А в чём принципиальная разница? -- 2A00:1FA0:80D:3A97:0:45:A4EC:1B01 19:25, 12 марта 2024 (UTC)[ответить]
      • Ну, правила это ВП:П. А то, на что ссылается номинатор, это лишь руководство по оформлению статей в тематическом проекте. Как сказано в ВП:ОС, "Для соблюдения принципа стилистического единообразия внешнего вида статей Википедии, а также для удобства их редактирования по возможности следуйте приведённым ниже правилам оформления статей. ... Следует помнить, что главное — это хорошее, чёткое, информационно богатое и беспристрастное содержание, а не красивое оформление." То есть, некое "стилистическое единообразие" приветствуется, но не является самоцелью. Целью же является информационное наполнение и хорошее, чёткое содержание. Думаю, это применимо и к названиям: они должны, в первую очередь, чётко и ясно информировать читателя о предмете статьи, облегчать поиск. Также правило ВП:ИС говорит, что название следует выбирать такое, "которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным." -- 128.73.81.8 06:55, 13 марта 2024 (UTC)[ответить]
  • Это тянет на дискуссию на страницу форума о правилах, но я за то, что бы определять одноимённые фильмы и сериалы по стране производства. Год можно и забыть, особенно если годы похожие, а вот страна - это весьма яркий определитель. 95.221.196.0 18:24, 12 марта 2024 (UTC)[ответить]
  • Википедия:К переименованию/29 октября 2023#Сериалы — в данном обсуждении прозвучало предложение доработать тематическое соглашение по образу и подобию англопедии (en:Wikipedia:Naming conventions (television)): одноимённые телесериалы уточнять по странам, а по годам уточнять при наличии одноимённых сериалов в одной стране. Лично мне такой способ видится более информативным, нежели сразу по годам. На всякий случай пингую участников того обсуждения @Schrike, @TheDanStarko, @Xiphactinus88, @Solidest. — Mike Somerset (обс.) 16:06, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • Ого. Что-ж, я могу более развёрнуто изложить свою позицию, озвученную ранее. Когда зрители ищут любые фильмы или сериалы, они всё-таки ориентируются главным образом на год, а не страну. Хронологический критерий очевиднее территориального, и это справедливо для продукции как одной страны, так и разных стран. Два «Затерянных мира» выходили в формате сериала в Новой Зеландии и Великобритании. Как их чаще ищут: по странам или годам? В титрах обычно подчёркивается год, потому что любое творческое произведение отражает в первую очередь эпоху, время, а не страну, которая сегодня демократия, а завтра диктатура под тем же названием, либо эту страну кто-то признаёт, а кто-то не признаёт. Летоисчисление тоже может различаться в зависимости от регионов, но я сомневаюсь, что 2024 год нашей эры вместо 9700 года от основания Иерихона кого-то огорчит. Поэтому и в том, и в этом обсуждении я согласен с номинаторами: → Переименовать Xiphactinus88 (обс.) 18:34, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]

Дё маго не занято, у премии естественное уточнение, в преамбуле — Пре́мия Дё маго́, без кавычек, есть Категория:Лауреаты премии Дё маго. - 5.250.171.244 15:20, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • Если премия названа в честь кафе, то в ее названии должны быть кавычки. То, что в статье написано иначе, не АИ. Vcohen (обс.) 15:24, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • Статья про премию названа так только потому, что участник, бывший в те годы активным и влиятельным на ВП:КПМ (впрочем, и сейчас остающийся), был против кавычек по принципиальным соображениям, никак не связанным с правилами Википедии. Кстати повторю - это касается содержания статьи, а не названия - что magot переводится на русский как "магот", а не "маго", и на самом деле имеет ясную связь с маготами-обезьянами. 174.164.248.55 06:07, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
      • Сорри, переводится как магот или читается по-французски как "магот"? Vcohen (обс.) 07:18, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
        • Читается как "маго", конечно. Как, впрочем, и обезьяна. Это не просто омонимы, они еще и общего происхождения. Маго(т) - уродец. Так французы называли и китайских болванчиков, и макак, и просто некрасивых людей. 174.164.248.55 07:34, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
          • То есть и не читается, и не переводится. Этимологию мы тут вряд ли сможем использовать. Разве что рассказать про нее в статье (или в обеих). Что Вы и сказали, впрочем. Vcohen (обс.) 07:43, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • А если название премии переводится как «Премия двух маго»? Тогда, вроде не нужны кавычки. — Mike Somerset (обс.) 19:02, 1 июня 2024 (UTC)[ответить]
  • Возможно, в обоих стоит случаях стоит использовать заголовок «Два маго»? Зачем коверкать великий и могучий русский язык? — 2A00:1370:81AA:A946:4D19:185F:D361:6488 16:58, 18 мая 2024 (UTC)[ответить]

Почему пропущена буква е? Vandosgangsta130804 (обс.) 20:34, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]