«В дороге» (англ.On the Road, 1957), второй опубликованный роман писателя, принёс ему известность и признание, хотя и был подвергнут серьёзной критике. Сейчас данная книга считается классикой американской литературы, а Джек Керуак является одним из наиболее важных американских авторов XX века[5][6].
На романистику Керуака повлияло большое количество писателей — в числе которых У. Берроуз, Д. Баньян, Т. Вулф[7][8]. Исключительно к середине 1950-х годов (когда был закончен «В дороге»), писателю удалось выработать и развить свой собственный уникальный стиль, позже названный им «спонтанной\импровизационной прозой»[5]. При том, что большинство героев книг Керуака были списаны им с реальных людей, в романах они появляются под разными псевдонимами; так, к примеру, Аллен Гинзберг появляется в виде Карло Маркса на страницах «В дороге», Ирвина Гардена в «Ангелах опустошения», Алвы Голдбука в «Бродягах дхармы»[9].
Произведение, описывающее университетские годы автора и период его становления как писателя[16].
Поэзия
Поэзия представителей поколения битников российскому читателю практически не знакома; одна из причин для сложившейся ситуации это письмо тридцати пяти литераторов против арестов диссидентов в СССР (подписанное А. Гинзбергом, Л. Ферлингетти и другими «разбитыми поэтами»), после которого на публикации подписантов было наложено вето. Другая причина, отмечает Антон Нестеров, один из авторов литературного интернет-проекта «Журнальный Зал», это сама направленность бит-поэзии, «политизированной и ориентированной на социальное», затруднявшая возможность публикации[17].
Первое (и единственное) крупное издание бит-поэзии было осуществлено в 2004 году издательством Ультра.Культура. В издание вошли работы Керуака из сборников «Book of Haikus», «Scattered Poems» и некоторых других[18]. Ряд переводов поэзии Керуака доступен в «Лавке Языков»[19].
↑Первая публикация фрагментов романа датирована 1960-м годом; произведение появилось в десятом выпуске журнала «Иностранная литература» в переводе В. Ефановой. Были представлены три фрагмента, получившие названия «Мексиканочка», «Джаз разбитого поколения» и «По горам и долам Вселенной»
↑Holland, Cotter.On My Own Road(англ.). The New York Times. nytimes.com (2 сентября 2007). Дата обращения: 9 августа 2011. Архивировано 23 января 2012 года.
↑ 12Griffey, Allan. (англ.) = Jack Kerouac, The Sea Is My Brother, «the lost» novel // Beatdom : Журнал / David S. Wills. — Iss. 4. — ISBN 978-1-448-65997-5.
↑Stiles, Bradley. Emerson's contemporaries and Kerouac's crowd: a problem of self-location. — Fairleigh Dickinson Univ Press, 2003. — P. 92. — 179 p. — ISBN 978-0-83-863960-3.
↑Britannica Educational Publishing. American Literature from 1945 Through Today. — The Rosen Publishing Group, 2010. — 288 p. — ISBN 978-1-615-30235-2.
↑ 123Jones, James. Jack Kerouac's Duluoz legend: the mythic form of an autobiographical fiction. — SIU Press, 1999. — P. 232. — 278 p. — ISBN 978-0-80-932263-3.
↑Charters, Ann; Charters, Samuel. Brother-Souls: John Clellon Holmes, Jack Kerouac, and the Beat Generation. — Univ. Press of Mississippi, 2010. — P. 32. — 441 p. — ISBN 978-1-604-73579-6.
Charters, Ann. A bibliography of works by Jack Kerouac (Jean Louis Lebris De Kerouac) 1939-1975. — Phoenix Bookshop, 1975. — 136 p. — ISBN 978-0-91-622806-4.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).